Изменить размер шрифта - +
 — В субботу у меня выходной. Это не слишком поздно?

— Прекрасно. — Ричард взял Кейт за руку, спускаясь по лестнице. Пройдя немного, он остановился и повернулся к Уинфилду. — Вы могли бы мне помочь еще в одном деле?

— К вашим услугам, мистер Чандлер.

— Я реконструирую квартиру над гаражом, и мне надо освободиться кое от какой мебели — дивана, нескольких кроватей и матрацев, детских вещей, принадлежавших ребенку моей сестры. Я собирался все выбросить, но если эти вещи вам пригодятся, то завтра отправлю их в ваш новый дом.

Лицо Уинфилда засияло.

— Это было бы здорово, мистер Чандлер!

Ричард кивнул, будто заключил очень выгодную сделку.

— Отлично. Желаю вам и вашей жене приятно провести вечер. Всего доброго, Артур.

— Всего доброго, мистер Чандлер.

Мужчина, окрыленный, направился ко входу в отель. Когда за ним закрылась массивная дверь, Кейт повернулась к Ричарду.

— Ведь у тебя нет никакой сестры. И квартиры над гаражом тоже нет. И могу поспорить, у тебя нет никакой ненужной мебели.

Ричард пожал плечами.

— Значит, завтра утром все это должно у меня появиться.

Кейт охватило волнение, когда она поняла, что замыслил Ричард. Она попыталась принять серьезный вид, но, видя его теплую и какую-то лихую улыбку, не смогла сдержаться и тоже улыбнулась.

— Да и с лимузином все в порядке. На прошлой неделе я ездила на нем с Птичкой. Мотор работал как часы!

Ричард хитро улыбнулся.

— Никогда не знаешь, что тебя ждет. Мотор до субботы может испортиться.

Душу Кейт согревала любовь.

— Ты неподражаем, мистер Чандлер.

Он поднял бровь.

— Это хорошо?

— Нет. — Кейт протянула руку и коснулась его щеки. — Это прекрасно.

Он нежно взял ее запястье, и они посмотрели друг на друга. В эту минуту Кейт поняла: она сделает все, что в ее силах, чтобы завоевать сердце этого мужчины.

Приподнявшись на цыпочки, она осторожно поцеловала его в щеку. Ричард обнял ее за плечи. Глаза его говорили, что он хочет большего. Этого поцелуя было явно недостаточно. Их обоих охватило сильное желание.

— Ты играешь с огнем, — хрипло произнес Ричард, глядя на Кейт жадными глазами.

— Я не боюсь.

— А стоило бы. — Его взгляд упал на ее губы.

Кейт видела, как он борется с собой, чувствовала его напряжение, понимала, каких усилий ему стоит сдерживаться. Когда он отстранился от нее, Кейт почувствовала, что одержала небольшую победу.

— Не обманывай себя, Кейт. То, что я сделал что-то хорошее для этой семьи, еще не означает, что я хороший парень.

— А я именно так о тебе думаю.

— Ты ошибаешься. — Он вновь взял ее за руку, и они пошли по тротуару.

— Разве плохо быть хорошим и добрым?

— Конечно, нет. Но мне-то известно, какой я на самом деле. Я не из тех мужчин, у кого может быть роман с такой женщиной, как ты.

— Тебе не кажется, что немного поздновато рассуждать об этом?

— Но у нас нет романа. Мы просто женаты.

Кейт сдержала улыбку. Было бесполезно говорить об абсурдности его логики, как, впрочем, и о том, что сердце ее стремилось к любви и к браку.

— Если ты хочешь, чтобы Птичка продала тебе отель, нам придется поактивнее изображать из себя влюбленных в ее присутствии, — сказала Кейт.

Ричард остановился и повернулся к ней. Он явно забеспокоился.

— Она тебе что-нибудь сказала?

— Сегодня утром, пока ты был на заседании Комиссии по туризму, Птичка решила со мной поболтать. Ей кажется, что мы недостаточно страстны. Она напомнила, что может продать отель только счастливой семейной паре, а потом подарила мне учебник по семейной жизни.

Быстрый переход