Изменить размер шрифта - +
Между прочим, спасибо тебе, что взял для нас дробовик. Ты провел нас обоих.

– Наверное, я еще не могу сказать вам: «Верьте мне».

– Да нет, – возразил Флетч. – Можешь. А теперь повторяй за мной.

– Я готов.

– Все бандиты – трусы.

– Все бандиты – трусы.

– Параноики – враги самим себе.

– Параноики – враги самим себе.

– До свидания.

– До свидания.

По пути на ферму, следуя за Кэрри, Флетч заказал билет на самолет.

Потом позвонил Энди Систу домой.

– Энди! Держу пари, за этот день я успел тебе надоесть.

– Нет, сэр. – Энди зевнул. Уже перевалило за полночь, и Энди скорее всего успел заснуть. – Все нормально.

– Дело в том, что я хочу дать материал о людях, которые могут умереть от ожирения. Особенно меня интересует санаторий «Блайт-Спирит» в городе Форварде, штат Висконсин.

– Вы охрипли, мистер Флетчер. У вас болит горло?

– Есть немного.

– Жаль. Когда вы хотите отснять этот материал?

– Завтра.

– Вы хотите сказать, сегодня? В воскресенье?

– Разве уже воскресенье?

– Для меня да. Если я ложусь в кровать, а потом просыпаюсь, как бы мало я ни спал, для меня это уже следующий день Так я воспитан.

– Ясно. Сегодня. В воскресенье.

– К чему такая спешка, мистер Флетчер? Материал-то не сенсационный.

– Согласен.

– Я вас понял. Извините. Таким способом вы хотите добраться до этой Фаони?

– Правильно.

– И вам нужно добраться до нее как можно скорее из-за другой истории, над которой вы работаете.

– В логике тебе не откажешь, особенно если учесть, что ты еще окончательно не проснулся.

– И позвольте мне высказать догадку: другая история имеет непосредственное отношение к беглецам из федеральной тюрьмы в Кентукки. Я не ошибся?

– Сейчас ничего не могу тебе сказать. Я не уверен, о чем эта история. Не уверен, есть ли она вообще. А если и наберется материал для репортажа, я не имею ни малейшего понятия, как его подать.

– Понимаю.

– Энди, откровенно говоря, в этой истории у меня личный интерес.

– Ага! Так я и думал. Фаони – ваша давняя пассия!

– Так что я оплачу свои расходы сам.

– Мы, работающие за жалованье, оценим это, мистер Флетчер.

– Есть сейчас в Чикаго свободная съемочная группа? Смогут Синди и Мак встретить меня в аэропорту от двенадцати до часа дня?

– Я узнаю.

– Комментарии я, разумеется, напишу сам, если…

– Да, сэр, мистер Флетчер. Я распоряжусь, чтобы отдел исследований передал вам по факсу всю информацию о людях, которые не могут оторваться от еды. Вы получите ее еще до рассвета.

– Отлично. И все о «Блайт-Спирит». Кому принадлежит санаторий, кто им руководит, покрываются ли их услуги медицинской страховкой или клиент платит по кредитной карточке.

– Да, сэр. Но, мистер Флетчер…

– Слушаю, Энди.

– Когда я в прошлый раз звонил в «Блайт-Спирит», они изо всех сил оберегали своих клиентов. Почему вы думаете, что воскресным днем они с распростертыми объятиями примут вас, Синди и Мака с его видеокамерой?

– Разумеется, тебе придется их уговорить. Очаровать. Заверь их, что мы ни в коем разе не посягнем на право их клиентов на уединение. Разве что среди них не найдется доброволец, который сам пожелает выступить перед камерой.

Быстрый переход