Изменить размер шрифта - +
А приглядевшись, заметил среди ярлов Хёгни и даже двух вёльвов — небывалая честь для столь негодного наследника! «Переметнулись! — с горечью думал конунг. — Все оставляют меня, а я даже меч не могу на себе застегнуть».

скальд в последний раз ударил по струнам и отложил арфу.

— Подайте корону, — раздраженно бросил Алдерик и проковылял к резному деревянному трону. — Зовите придворных.

— В присутствии всего двора нет нужды, мой господин. — В зал уже проник Огмис. В своем сером плаще он напоминал просочившийся сквозь щель дым. У Алдерика сжалось сердце от тоскливого предчувствия. А вдруг они явились арестовать его? Свергнуть с престола, чтоб передать корону Ахо? Если вернейшие из ярлов изменили, то все возможно. Впервые в жизни конунг по-настоящему испугался.

— Отец, все в порядке. — Атли сел на ступеньки трона и доверчиво вцепился в похолодевшую руку короля. — Впусти их, здесь нет никого, кто хотел бы тебя предать.

«Бедный дурачок окончательно рехнулся, — подумал Алдерик. — Это Ахо-то не предатель?» Он в одно мгновение представил себе, как, изгнанный из дворца (вряд ли Ахо решится его убить), бредет по снежному полю в сопровождении слепого мальчика. Кто из них будет кому поводырем? «Дея! — мысленно взмолился Алдерик. — Дея, какой же я самолюбивый болван! Ты не позволила бы…»

— Государь, мой отец, мы пришли обсудить с вами горестную участь принцессы Деи. — Этот голос как будто принадлежал Ахо. И все же…

Конунг медленно поднял голову и уставился принцу в лицо. Тот стоял, как и подобает, на середине зала. Не дальше и не ближе. Его окружала плотная толпа спутников, очень странная, если принять во внимание присутствие в ней людей, которые Ахо терпеть не могли. Вроде Риульфа Берсерка, человека веселого, честного и абсолютно преданного.

— Государь, — продолжал принц, опустившись на одно колено, — мы, ваши верные слуги, находим, что год ссылки — слишком суровый приговор для молодой девушки, которая и виновата-то только в том, что по неопытности повела себя недостаточно строго…

«Недостаточно строго?» У Алдерика глаза полезли на лоб от удивления. Не было человека, который после высылки Деи позорил бы ее громче Ахо и так бурно радовался беде, в которую попала сводная сестра.

— Что я слышу? — выдавил из себя конунг. — Не вы ли, принц, уверяли меня, что Дея запятнала наше родовое имя несмываемой грязью?

На лице наследника промелькнуло удивление, которое не укрылось от глаз короля.

— Ваше величество, — прошептал приблизившийся к трону Огмис, — случились события, о которых вам следует знать. Около двух недель назад его высочество на охоте близ Ньорда упал с лошади и сильно ударился головой. С тех пор у него наблюдаются мысли и высказывания, несообразные прежнему поведению. Он даже совершил паломничество в Эгир к могилам предкам…

— Паломничество? — Король дернул щекой. — Дурная шутка, старый друг. Я знаю Ахо. Он большой хитрец и большой негодяй. Ему не удастся обвести меня вокруг пальца. А ну-ка говори начистоту, — он снова обернулся к принцу, — чего тебе здесь надо?

Прежде, когда Алдерик начинал сердиться, Ахо всегда отступал на шаг. Однако сейчас принц не смутился.

— Государь, нам всем нужно одно — возвращение принцессы Деи ко двору. Чего, надеюсь, желаете и вы. — Его голос звучал твердо, но без вызова. — Я готов исполнить ваше старое желание и вступить с ней в брак, чтоб объединить разные группировки знати: сторонников старых богов и ваших последователей, отец.

Быстрый переход