Рядом, в соседней комнате, Жака Рене уложили в кровать. Микаэла пела ему колыбельную песню. Джайлс знал, что мальчики одиннадцати лет проти shy;вятся таким проявлениям ласки, но, заглянув из ко shy;ридора, увидел спокойное, умиротворенное лицо Жака. Очевидно, его мать покончила жизнь самоубий shy;ством, когда Жак был совсем маленьким. Перспекти shy;ва провести всю жизнь в Гейтхаусе – для нее это было слишком. Лучше умереть, чем сойти с ума.
Баффи и Ангел уехали, мальчик спал в комнате, окна которой были забраны стальными решетками. Джайлс остался наконец наедине с Микаэлой. Он сто shy;ял у окна, уставившись в темноту, и думал о том, зна shy;ют ли Сыновья Энтропии о месте их пребывания. Микаэла, утомленная, бледная и поникшая, сидела на диване, лицом к неразожженному камину. Вероятно, ей было так же неуютно, как и ему. Она слегка дрожа shy;ла. То ли от прохладного воздуха, то ли от нервного напряжения, то ли от всего вместе. После долгого молчания он сказал: – Я приготовлю чай.
– Да, спасибо. – Ей хотелось одного – уснуть и забыться.
Он готовил чай, доставал чашки и ловил себя на мысли, что все эти обыденные мелочи кажутся неле shy;пыми и смешными, когда рушится мир.
Чайник вскипел. Джайлс поставил поднос с дымя shy;щимися чашками на кофейный столик.
Микаэла взяла чашку и начала пить, но внезапно поставила ее и закрыла лицо руками.
– Прости меня, Джайлс, – сказала она. – Фулка-нелли… Я не знала, кем и чем он был. Я была малень shy;кая, когда он удочерил меня. Откуда я могла знать, что то, чему учил меня любящий отец, было…
– Зло, – закончил Джайлс вместо нее.
Микаэла зарыдала.
Из ее разговора с Баффи в фургоне Джайлс понял, что Джакомо Фулканелли был проклятием дома Рене.
– Большинство демонов бывают к кому-то очень добры, – сказал Джайлс, выдержав паузу. – Это тех shy;ника обольщения.
Она вздохнула, а потом произнесла: – А если бы тебе сказали, что твои представления о Баффи заблуждение? Если бы ты узнал, что эта милая девушка, которую ты наставляешь, учишь защищать добро, гораздо более зла, чем само зло? Если кто-нибудь даст тебе в руки ружье и прикажет убить ее, потому что она низкое, подлое создание, склонное к разру shy;шению всего человеческого, сделаешь ли ты это?
– Да! – твердо сказал он.
– А если кто-нибудь попросит тебя пристрелить меня? – прошептала она.
Он повернулся и посмотрел ей в глаза: с тех пор как они последний раз виделись, она сильно повзрослела.
– Микаэла… – промолвил он, пытаясь придать го shy;лосу твердость и подавить волну симпатии и нежно shy;сти.
Она вновь заплакала:
– Руперт, прости меня, я о многом сожалею.
– Хорошо, но сейчас не время выяснять отно shy;шения. – Он старательно избегал ее взгляда. – Ты должна мне объяснить, что происходит.
– Да, конечно. – Она глубоко вздохнула. – Ви shy;дишь ли, мой отец… человек, которого я называла отцом… очень старый и могущественный маг.
– Да, я это знаю, – сказал Джайлс, хмурясь. – Но чего он хочет?
– Он хочет царствовать в Аду. – Ее милое лицо стало напряженным. – Годами он и его последователи говорили мне о Другом Мире, где обитают прекрас shy;ные существа из мифов и легенд, единороги, души… Он прервал ее:
– Демоны, монстры, пожирающие плоть вампиры, грифы и мантикоры [Мантикора – мифическое существо размером с лошадь с человеческим лицом, тремя рядами зубов, львиным телом, хвос shy;том скорпиона и красными глазами, налитыми кровью. Питается только свежим человеческим мясом. Упоминания об этом жутком сушестве встречаются еще у Аристотеля (IV в. |