Может, три сцены? Думаю, постановка займет около часа. У Шекспира есть несколько замечательных женских ролей.
– «Ромео и Джульетта» всегда производит на меня глубокое впечатление, – заметила герцогиня. – В этой пьесе у Джульетты есть пара трогательных монологов.
– С вашего позволения, – заметила Изабелла, – я опущу эту пьесу, ваше сиятельство. Джульетте четырнадцать лет, и она рассуждает и ведет себя как четырнадцатилетняя девочка. Мне всегда становится не по себе, когда ее играет зрелая актриса. А мне уже тридцать.
Герцог кашлянул.
– Вы выглядите на десять лет моложе, графиня, – галантно произнес он.
Изабелла благодарно улыбнулась ему. Несмотря на мрачную и устрашающую внешность, герцог ей нравился.
– Я обожаю сцену во дворце Порции из пьесы «Венецианский купец», – сказала она, – и смерть Дездемоны из «Отелло», а также сцену из «Укрощения строптивой». На мой взгляд, между этими тремя ролями существует разительный контраст.
– Восхитительно! – Герцогиня прижала руки к груди. – О, это восхитительно. Я буду ждать с нетерпением. А ты, любовь моя? – обернулась она к мужу. – Но как вы исполните все сцены одна, моя дорогая? Неужели вам не потребуется помощь других актеров?
– В идеале, – ответила Изабелла, – мне нужны были бы Шейлок, Отелло и Петруччио. Но вызов целой труппы создаст дополнительные трудности. Я справлюсь и без них, ваше сиятельство. Может, удастся уговорить кого-нибудь сесть возле сцены и зачитывать слова персонажей, участвующих в этих сценах.
Герцогиня, присевшая рядом с мужем, вскочила с энергией молодой девушки. Неожиданно Изабелла поняла, что глухой хрип, донесшийся из глубины легких герцога, на самом деле был хмыканьем.
– Но, моя дорогая, – сказала герцогиня, – неужели вы не знаете, что моя семья на протяжении многих лет ставит театральные пьесы? Среди нас много талантливых и опытных актеров. Уговорить их подыграть вам будет несложно. Любой из них сочтет это за честь и придет в восторг.
Хрипы герцога перешли в затяжной кашель, и обе дамы вынуждены были сесть, пережидая, пока кашель не утихнет.
– Дорогая, – продолжила герцогиня, – последняя пьеса, которую мы ставили здесь по случаю пятидесятилетнего юбилея нашей свадьбы, называлась «Она покорилась завоевателю». Произошел семейный бунт, и тогда я пообещала, что впредь такого никогда не повторится. Это означало бы то же, что сорвать пьесу. Так как вы будете исполнять все ведущие партии, мадам де Вашерон, наши актеры могли бы стать чем-то вроде декораций. Изабелла улыбнулась.
– Мне не хотелось бы послужить причиной семейного бунта, мадам, – заявила она.
– Ерунда! – живо отозвалась герцогиня. – Стоит мне лишь упомянуть об этом внизу, как все мои племянники, племянницы и внуки будут драться на дуэли за честь помогать вам. Предоставьте это мне, моя дорогая.
Когда она села, герцог похлопал ее по руке, после чего сплел пальцы своих огромных рук.
– Хорошо, – согласилась Изабелла. – Конечно, это помогло бы мне, мадам. Достаточно было бы провести с ними несколько репетиций. Я не жду, что они будут убедительно играть или выучат свои роли назубок. Мне не хотелось бы причинять кому-то неудобство, особенно в Рождество.
– Моя дорогая, – сказала герцогиня. – Вы не знаете нашей семьи. О, это займет больше времени и станет прекраснее, чем я представляла. Разве нет, мой милый?
Герцог снова захрипел в ответ.
* * *
Оставив надежду отдохнуть в Рождество, Изабелла с благодарностью приняла возвращение к работе. Так получалось всегда. Работа была исключительно важна для нее, но Изабелла сознавала, что иногда она использовала ее как предлог, чтобы отвлечься от скуки или неприятностей. |