|
– Ни о чем. Я хочу кое-кто сделать.
– Ты ненасытная.
Ее глаза засияли весельем, а улыбка ослепила Джареда.
– Надеюсь, что так. А ты очень против того, чтобы быть женатым на столь требовательной женщине?
Против?
– Да ни черта подобного!
Каланта наклонилась вперед, прикоснувшись грудью к его груди, и стала покачиваться из стороны в сторону. Ее затвердевшие соски терлись о его кожу.
– Я рада.
– Я счастлив, что ты меня хочешь. Твоя любовь избавила меня от роли лорда Чудовище.
Каланта запечатлела на его щеке пылкий поцелуй.
– Думаю, мы в расчете. Твоя любовь избавила меня от роли Ангела.
– Но ты и в самом деле ангел, мой ангел. – Джаред с трудом выговаривал слова, потому что ее шелковая кожа вызывала в нем прилив желания, которое охватывало его всякий раз, когда они оставались вдвоем.
Каланта подняла голову и потянула его на себя, чтобы поцеловать в губы.
– Но твой ангел не должен быть совершенством!
– Твоему мраморному совершенству я предпочту страсть, – поклялся Джаред.
И она одарила его этой страстью. Они любили друг друга; их тела выражали всю глубину чувств, слишком сильных для слов. А потом Джаред прижал жену к себе и подумал, что провести жизнь с ангелом – все равно что получить свой кусочек рая на земле.
Эпилог
Рейвен-Холл Лето 1828 года
Джаред на руках отнес Каланту в гостиную и усадил на кушетку в дальнем углу комнаты, у окна.
– Я не думаю, что это такая уж хорошая идея, mon ange. – Она улыбнулась ему, даже и не пытаясь скрыть, как ее забавляет такое сверхзаботливое отношение.
– Со мной все будет в порядке. Анне Элизабет уже исполнилась целая неделя, и я не желаю оставаться в постели.
Джаред фыркнул.
– Можно подумать, ты вообще лежала в постели. Через день после рождения дочери я застал тебя в оранжерее – ты подрезала розы, одетая в одну ночную рубашку.
– Ну, уж тут я не виновата. Это же ты велел Дженни не разрешать мне одеваться.
– Я думал, это удержит тебя и ты не будешь выскакивать из постели без разрешения доктора, как это было с Маркусом. – Хмуро сдвинутые брови Джареда не могли скрыть теплой любви, светившейся в его прекрасных темных глазах.
– Вообще-то я думала, что ты уже понял – твоя жена точно такая же упрямица, как и ты, – заметила Айрис, сидевшая рядом.
Она снова была беременна и на этот раз так и светилась радостью и весельем. Эштон стоял позади жены, по-хозяйски положив ей руку на плечо. Их трехлетний сынишка играл в палочки с Дэвидом, Дианной и Ханной на ковре перед камином, а Маркус строил что-то из кубиков у ног тети Теи. Тея и Дрейк вдвоем сидели на небольшом диванчике в нескольких футах от Каланты.
Вся семья собралась, чтобы полюбоваться на новорожденную дочь Каланты и Джареда. Все, кроме лорда и леди Лэнгли. Каланта никогда с ними не встречалась, поскольку их жизнь на континенте превратилась в бессрочную ссылку.
– Не называй меня упрямым. Это не я настоял на поездке к родственникам всего за несколько недель до родов, – сердито сказал Джаред.
– Ты, дорогой братец, просто не можешь рожать, – усмехнулась Тея.
Каланта поправила одеяльце на Анне.
– Это не помешало ему настоять на своем присутствии в комнате при родах Анны.
– По крайней мере на этот раз он не упал в обморок, – бросил Дрейк. На скулах Джареда выступили красные пятна.
– Я не падал в обморок, когда родился Маркус. У меня просто закружилась голова. |