Гийон, Жан Никола (1750–1792) — адвокат; депутат Учредительного собрания; горячий сторонник Революции.
Реставрация — период восстановления во Франции монархии Бурбонов после падения империи Наполеона I в 1814–1815 и 1815–1830 гг.
Делиль, Жак (1738–1813) — французский поэт и переводчик; сторонник монархии Бурбонов.
Гюго, Виктор Мари (1802–1885) — знаменитый французский писатель и поэт; автор нескольких прозаических и стихотворных произведений о Французской революции. Дюма имеет здесь в виду оду «Девы Вердена», написанную в 1818 г.
… Дюмурье… в своих «Мемуарах»… — По-видимому, речь идет о книге «Мемуары генерала Дюмурье, написанные им самим», изданной в 1794 г. в Германии.
Карабинеры — во Франции солдаты отборных кавалерийских полков, сформированных в конце XVII в. и входивших в корпус королевских карабинеров, который был составлен из лучших стрелков, вооруженных облегченными ружьями-карабинами.
Мен-и-Луар — департамент в Западной Франции на территории исторической провинции Анжу.
… И он пустил себе пулю в лоб. — Подругам сведениям, Борепер был найден 2 сентября 1792 г. в ратуше Вердена убитым. Современники единодушно обвиняли в его смерти роялистов.
Герцог Веймарский — Карл Август (1757–1828), великий герцог Саксен-Веймар-Эйзенахский (формально с 1758 г., после смерти отца, а фактически — с 1775 г.); генерал прусской службы; непримиримый противник Французской революции и Наполеона (хотя вынужден был в 1806–1813 гг. вступить с ним в союз); в 1792 и 1793 гг. участвовал во вторжении коалиции европейских государств во Францию; известен своим покровительством искусству.
Пантеон (от греч. pan — «все» и theos — «бог») — храм всех богов у древних греков и римлян. Здесь имеется в виду Пантеон в Париже, бывшая церковь святой Женевьевы, построенная в 1764–1790 гг. по проекту архитектора Жака Жермена Суфло (1713–1780) и во время Революции превращенная в место захоронения «великих деятелей эпохи свободы Франции». В XIX в. по мере изменения политической обстановки Пантеон дважды превращался в церковь, но в конце концов сохранил данное ему Революцией предназначение быть местом погребения знаменитых людей страны.
… В память Борепера назвали улицу, которая… носит это славное имя и по сей день… — Здесь у Дюма неточность: улица Борепера, расположенная в Сент-Антуанском предместье Парижа, в период 1864–1879 гг., т. е. и во время написания настоящего романа, носила другое название.
Осман, Жорж Эжен (1809–1891) — французский политический деятель, бонапартист; в 1854–1870 гг. префект (глава администрации) департамента Сена, т. е. Парижа и его окрестностей; в 1864–1879 гг. руководил работами по реконструкции столицы.
… докладывает представителю народа — т. е. депутату Конвента.
Провансалец — уроженец Прованса, исторической области на юго-востоке Франции у берегов Средиземного моря.
Пикардия — историческая провинция на севере Франции.
… начал находить толк в тайной дипломатии Людовика XV… — Имеется в виду так называемый «Секрет короля» — личное внешнеполитическое ведомство Людовика XV. Это неофициальное министерство иностранных дел действовало, как правило, через тайных агентов и зачастую проводило политику, противоположную целям официальной французской дипломатии. |