Изменить размер шрифта - +
Он был умным и веселым, и при одном воспоминании о его красивом лице и широких плечах по спине Джессики пробегала дрожь. Он умел слушать и умел целоваться. Но именно тайна, окружавшая его, создавала ему этот романтический ореол. Так что, может быть, у него и были какие-то изъяны. И все же Джессика должна была признать, что крепко попалась на крючок.

В кафетерии, стоя в очереди за обедом, она, ничего вокруг не замечая, все думала о Джеке и о той прекрасной лунной ночи. Затем она представила себе его с Лилой – все так же улыбающимся и держащим ее за руку. Это было невыносимо. Что же ей делать? Ей нужно было с кем-нибудь посоветоваться.

Пройдя со своим подносом до середины кафетерия, Джессика поискала глазами сестру. Элизабет ей поможет. Но в переполненном кафетерии ее не было.

«Может быть, она обедает снаружи», – подумала Джессика.

Поставив поднос на ближайший стол, Джессика бросилась к боковой двери, ведущей во дворик. Ей не хотелось есть. Да и как можно было что-то есть, когда парень, о котором она так мечтала, ускользал от нее?

Поискав сестру во внутреннем дворике, Джессика выбежала на пришкольную лужайку. Наконец она заметила Элизабет, сидящую под одним из огромных дубов, росших на территории школьного парка. С ней была Инид Роллинз.

– Черт! – в раздражении пробормотала Джессика.

Как же она сможет поговорить с Элизабет, когда здесь околачивается эта размазня Инид? Джессика вот-вот умрет от разбитого вдребезги сердца, а ее сестра беззаботно болтает с этой занудой, которая отнимает у нее столько времени. Когда ей самой позарез бывает нужна сестра, Инид всегда почему-то путается под ногами.

Джессика быстро направилась в их сторону. Подойдя на достаточно близкое расстояние, она услышала, как Инид говорит:

– ...так что после занятий инструктор Джорджа показал ему все эти фигуры высшего пилотажа.

«Джордж, Джордж, Джордж, – в раздражении подумала Джессика. – Неужели у нее нет другой темы для разговоров? Она и ее Джордж стали чем-то вроде супружеской пары». Она подошла к дереву и остановилась перед Элизабет. Инид продолжала болтать как ни в чем не бывало. Наконец Джессика не выдержала и громко откашлялась.

Элизабет подняла на нее глаза.

– Боже мои, Джес, какая у тебя сильная простуда, – пошутила она, и в ее зеленовато-голубых глазах заплясали веселые искорки. – Может быть, тебе следует обратиться к врачу?

– Лиз, сейчас не время для шуток, – раздраженно сказала Джессика. – У меня нет никакой простуды. Просто я пыталась привлечь твое внимание.

– Неужели? – с притворным изумлением спросила Элизабет. – А я подумала, что ты пришла сюда только для того, чтобы стоять передо мной и заслонять меня от вредных солнечных лучей. Что-то вроде живого зонтика. – Она посмотрела на Инид, и они обе рассмеялись.

– Элизабет Уэйкфилд, на карту поставлена вся моя жизнь, а ты смеешься надо мной! – Джессика выдавила слезинку.

– Ну что ты, Джес, я только пошутила. Я не знала, что ты так сильно расстроена. – Элизабет встала и обняла сестру, пытаясь ее успокоить. – Что случилось?

– Лиз, мне необходимо поговорить с тобой, – жалобно произнесла Джессика. – Произошло самое худшее.

– Ну, я слушаю тебя, – мягко сказала Элизабет. – Говори.

– Не здесь, – раздраженно ответила Джессика, бросая злобный взгляд на Инид.

– Понятно, – сказала Элизабет ровным голосом. – Инид, ты нас извинишь? – обратилась она к подруге. – Надеюсь, у тебя есть для этого действительно серьезные основания, – тихо сказала она сестре, когда та отвела ее в сторону. – А то это уже вошло у тебя в привычку: всякий раз, когда я бываю с Инид, у тебя появляется безотлагательная потребность поговорить со мной наедине.

Быстрый переход