Изменить размер шрифта - +
А Сойеру, чтобы осуществить свою миссию, именно это и требовалось.

Кроме того, большой старый дом понравился ему с первого взгляда. Сойер инстинктивно почувствовал, что именно здесь ему и следует поселиться.

Он доехал до двух каменных столбов, отмечавших конец подъездной дороги. Снег все валил, да так густо, что дворники едва успевали очищать ветровое стекло.

«Видать, ты совсем рехнулся, парень, – сказал себе Сойер, сворачивая на проселок. – Рискуешь жизнью, а для чего, спрашивается?»

Он не имел понятия для чего. Он только чувствовал, что должен ехать дальше. И что надо поторопиться, не то будет поздно…

 

***

– Черт, черт, черт! – твердила Джори, уставившись на перевернутый «рейнджровер». Не надо было пытаться сменить компакт-диск. Если бы она удовольствовалась диском «Соул Эсайлум», то все было бы нормально. Но эта музыка напоминала ей о Курте, а с Куртом было покончено. Поэтому Джори решила поставить «Грэйтфул дэд» – отличную классическую вещь, которая помогла бы сосредоточиться и отвлечься от мыслей о плохой видимости и всевозможных опасностях. Потянувшись, чтобы вынуть диск из плейера, она на секунду выпустила руль из рук. К тому же Джори даже не знала, что впереди поворот, – из-за снегопада уже в двух футах впереди не было ничего видно. Не вписавшаяся в поворот машина вылетела на крутой откос дороги и перевернулась на бок.

Еще повезло, что сама не пострадала, думала Джори. Она спрятала голые руки под мышки и уставилась на автомобиль.

Ну почему это не случилось несколькими милями раньше, пока она была еще на шоссе? Там довольно оживленное движение, и кто-нибудь наверняка остановился бы и помог ей, может быть, даже полицейский.

Джори вспомнила патрульного, который остановил ее машину перед въездом в Саратога-Спрингс. Он не выписал ей штраф, только сделал замечание. «Для такой погоды вы едете слишком быстро, юная леди», – вот что он ей сказал.

«Юная леди»! Можно подумать, что она – какая-нибудь сопливая девчонка лет двенадцати. «Юная леди»!

При маленьком росте Джори давно привыкла, что незнакомые люди не сразу признают в ней взрослую женщину. Но привыкла не значит смирилась. К тому же этот полицейский проверил ее водительское удостоверение, а значит, точно знал, сколько ей лет, – и все-таки назвал юной леди. Его снисходительная манера страшно раздражала Джори. Она уже собиралась выразить ему свое возмущение, как полицейский спросил:

– Куда вы направляетесь?

– В Близзард-Бэй.

– Ого, вам ехать еще десять миль. – Полицейский с сомнением покачал головой, стряхнув снег с темных с проседью волос. – Может, вам лучше свернуть с дороги прямо сейчас? Здесь, в Саратоге, можно без проблем снять номер в отеле.

– Я не могу, – возразила Джори. Патрульный вскинул брови:

– Это почему же?

– Потому что меня ждут в Близзард-Бэй и, если я не доберусь туда до завтра, будут волноваться.

– Сдается мне, они будут волноваться куда сильнее, если вы не доберетесь туда вовсе, – заметил полицейский. – Чем дальше на север, тем хуже дороги.

Джори сказала:

– Ничего, справлюсь. У меня четыре ведущих.

Мужчина только пожал плечами:

– Послушайте, я не могу вас задержать, власти штата пока не перекрыли дорогу, но женщине опасно ехать одной в такую погоду.

«По крайней мере на этот раз он не назвал меня юной леди, и на том спасибо», – подумала Джори. Тем не менее полицейский действовал ей на нервы. То, что она женщина, вовсе не означало, что она не способна справиться с машиной!

Сейчас, глядя на перевернутый «рейнджровер», Джори утешала себя мыслью, что подобное несчастье могло приключиться с кем угодно.

Быстрый переход