И уж на Машрум-Ки никто не знал, как меня зовут. Клинт Мэки звал меня Гордоном, но я не уточнял, имя это или фамилия. – Никто не знает. Ты на моем острове. Ты бросил в меня гранату. Кто ты такой, черт побери?
– Ты меня знаешь, Пол.
Я оглядел его с ног до головы. Дорогой костюм, светло-каштановые волосы, худощавый, глаза спрятаны за солнцезащитными очками в роговой оправе.
– Я тебя не знаю!
– А так узнаешь? – Он снял очки, щурясь от яркого солнца, и нацепил вновь, прежде чем я успел броситься на него – Как ты выносишь такое яркое солнце? Наверное, все дело в привычке. И солнце тебе на пользу, Пол. Готов спорить, ты никогда не был в такой отличной форме. Без бороды ты мне нравился больше, но...
– Я тебя не знаю.
– Когда-то знал. Успокойся, Пол. Возьми себя в руки.
– Кто ты?
– Мы встречались один раз. Долго говорили.
– Где?
– Неужели не помнишь?
– Нет.
– Насчет гранаты – извини. Без нее можно было бы и обойтись, но я хотел сразу понять, не разнежился ли ты на жарком солнышке. Ответ я получил. Ни у кого еще я не видел такой отменной реакции. Другой мог бы стоять и смотреть, гадая, что же делать с гранатой, а ты, не раздумывая, зашвырнул ее в воду. Молодец!
– Ты...
– Вспоминаешь?
– Вашингтон!
– Уже тепло.
– Вашингтон. Даттнер. Джордж Даттнер.
Я не отрывал глаз от его лица, но думал только о пистолете.
– Как ты меня нашел, Даттнер?
– Ты и не терялся.
– Не понял.
– За тобой приглядывали, Пол. Практически постоянно. В Нью-Йорке работал наш агент. Между прочим, миссис Дженсс тебе понравилась?
– Кто?
– Шарон Дженсс. Агент сказал, что она чертовски привлекательная женщина, а ты провел с ней много времени. Он сказал...
– В чем, собственно, дело?
– В тебе, Пол. – Он улыбнулся. Мне вспомнилась наша встреча в «Долтоне». Тогда Даттнер держался иначе. А может, теперь я смотрел на мир другими глазами. – Потом ты улетел в Майами, побывал в других местах, и мы потеряли твой след. Но я чувствовал, что ты где-то на Флорида-Кис. Где именно, я не знал, но найти тебя не составило особого труда. Человек всегда оставляет след, каким бы осмотрительным он ни был. Ты пользовался вымышленными именами, не так ли, Пол? И ты действительно выбросил за борт мистера Грегга?
– Кого?
– Агента по торговле недвижимостью.
– А-а, вот ты о ком!..
– Он наговорил о тебе столько небылиц! Зато после нашего разговора я понял, где тебя искать. Арендовал лодку и приплыл сюда.
– С Машрум-Ки?
– Нет, с Литтл-Тейбл-Ки. С другой стороны.
Литтл-Тейбл-Ки находился примерно на таком же расстоянии от моего острова, что и Машрум-Ки, но в два раза превосходил последний размерами. Однажды я там побывал, но отдал предпочтение магазину Клинта.
– А на Машрум-Ки ты не заглядывал?
– Нет.
Я на мгновение задумался.
– Возвращайся к своей лодке.
– Что?
– Возвращайся к лодке и проваливай!
– Пол, Пол. – Он печально покачал головой. – Неужели ты даже не хочешь узнать, что привело меня сюда?
– Нет.
– Тебя это совсем не интересует?
– Нет. Ты на моем острове, ты бросил в меня гранату. И я хочу, чтобы ты уехал.
– Благородный дикарь. Ты нам нужен, Пол.
– Нам?
– Агентству. |