Вы, капрал, вставайте сюда.
Я расставил их около легковушки, затем как бы ненароком оказался около заднего борта трейлера.
– Взялись покрепче. Попробуем завалить ее направо. Начинаем на счет три. – Я стукнул по борту. Внутри скрипнул открываемый засов.
– Один, два...
Задний борт откинулся, превратившись в трап.
– Всем застыть! Ни звука! Не двигаться!
Они подняли головы. Сначала увидели «магнум», потом Спрэга и его парней, с ружьями в руках выбегающих из трейлера.
– Вот и хорошо. Держитесь за легковушку, и с вами ничего не случится. – Я повернулся к Спрэгу. – Отличная работа! Держите их на мушке. Никаких разговоров и стрельбы. Дело еще не закончено.
Я направился к техасскому грузовику. Джордж затормозил рядом со мной. Я рассказал ему о четверке с М-14, Он коротко кивнул, пошел следом.
В задней дверце имелось отверстие-глазок. На уровне глаз, если стоять в грузовике, и в паре футов над головой тех, кто на земле. Я встал у задней дверцы – вне поля видимости сидящих в грузовике – и приказал им вылезать.
– Нам запрещено покидать кузов, сэр, – последовал ответ. – Ни при каких обстоятельствах.
– С вами говорит майор Уолкер. Дорога перегорожена перевернувшимся автомобилем, и нам нужны люди, чтобы оттащить его в сторону.
– Нам приказано...
Я допустил ошибку. С каких это пор офицер должен уговаривать солдата!.. В уставе такого не прописано.
– С кем я говорю?
– Сержант Льюис Флинт, сэр.
– Сержант Флинт, приказываю немедленно вылезать из грузовика. Повторяю, это приказ, сержант.
Последовала пауза. Я бросил взгляд на перевернутую легковушку. Восьмерка солдат стояла вокруг. Спрэг и его парни держали их на мушке.
– Извините, сэр, но нам велено не подчиняться никаким другим приказам до прибытия в Омаху. Простите, сэр...
Я хотел что-то сказать, но Джордж коснулся моего плеча. Я повернулся. В руке он держал жестяной цилиндр. Пять дюймов в длину и дюйм в диаметре. Совсем как контейнер для бутана, из каких заправляют газовые зажигалки. Джордж шепнул, что его надо поднять. Я переплел пальцы. Он поставил ногу на импровизированную подставку, подпрыгнул, одной рукой ухватился за край глазка. Другой поднес к отверстию баллончик. Десять секунд что-то шипело, в кузове кто-то натужно кашлянул, потом все стихло.
Джордж спрыгнул вниз и сунул баллончик в карман.
– Этот грузовик вскроем последним. Пусть постоит десять минут с закрытыми дверцами. Кузов придется проветрить до того, как начнется разгрузка.
– Что ты туда напустил?
– Нервный газ. Эффективен в замкнутых объемах, быстро рассеивается на открытых пространствах.
– Я не знал, что он у тебя есть.
Джордж усмехнулся.
– У меня много чего есть. Отлично ты с ними разобрался. Я боялся, что ты разучился стрелять, но ты оказался на высоте. Почему изменились планы?
Я рассказал ему о радио.
– Тогда не будем терять времени. Возможно, они должны выходить на связь через определенные интервалы. Мне, кстати, очень понравился твой Спрэг.
– Что ты ему сказал?
– Ничего определенного. Да и потом, командир-то ты. А я мальчик на побегушках. Что умного я мог сказать?
– Отлично.
Мы остановились у «шеви». Джордж достал с заднего сиденья «томпсон», и мы зашагали к патриотам, охранявшим солдат.
– Мистер Спрэг, граждане, вы уже познакомились с моим коллегой, мистером Гандерсоном.
Они кивнули.
– Хорошо. Операция проходит по плану, но времени у нас в обрез. |