Изменить размер шрифта - +

– Мама и папа просят прощения, они не смогут прийти. – Она поворачивается к нему, и

он пожимает плечами.

– В 12 накроют обед в столовой. Вы можете поесть вместе с экипажем, если

проголодаетесь. – Его взгляд задерживается на мне, пока Джулс не начинает шуметь.

– Дэмиан, расслабься. У тебя же выходной. – Она слегка толкает его.

– Рынок не знает, что такое выходные. – Отрезает он.

– Эви, ты выглядишь очень мило сегодня. – Она осматривает мои вещи. – Том? – Тихо

спрашивает она, и я, улыбнувшись, киваю.

Только мы упоминаем его, как он тут как тут.

– Привет, Дэмиан. – Они пожимают руки. – Джульетта. Малышка, ты с каждым днем все

красивей и красивей. – Он наклоняется и целует тыльную сторону ее руки, на что она в ответ

хохочет.

Затем он видит меня и подходит ко мне.

– Привет, Эви, рад тебя видеть. – Он берет меня за руку и так же целует.

– Я тоже рада. – Обнимаю его и шепчу на ухо. – Спасибо.

После приходят представители Hastings, и так как мистер Лоусон увел Джулс и Тома в

столовую, я встречаю мужчин.

– Мистер Эванс, мистер Прескотт, мистер Санфорд и мистер Килкенни из Hastings. –

Представляю ему мужчин, чувствуя себя немного глупо, дружелюбно произнося их имена.

Иду на палубу и облокачиваюсь на поручни, наблюдая за шумными волнами.

– Может, раздеться. – Пожилой мужчина глядит на меня, и я перевожу на него

удивленный взгляд. – Мы сделаем небольшой круг, а затем пришвартуемся в бухте. Так хочет

мистер Лоусон. – Объясняет он мне.

– Окей. – Говорю скорей себе, чем ему.

– У тебя морская болезнь? – Интересуется внутренний голос, и я пытаюсь вспомнить, когда была на лодке в последний раз.

Конечно, на старой яхте Лоусона, но она стояла в порту, так что я даже не думала, что у

меня может быть морская болезнь. Не знаю, наверно стоит просто подождать, пока качка чуть

спадет.

Думаю, что стоит воздержаться от еды на всякий случай, поэтому сажусь на стул и

открываю график на следующую неделю. Даже находясь здесь, я могу с пользой провести

время.

После обеда все вышли на верхнюю палубу, чтобы насладиться феноменальным видом

на Дублин.

– Мисс Торнтон… – Дэмиан Лоусон зовет меня, и я иду к нему на шатких ногах. В моем

желудке вроде все хорошо, но из–за общей боли у меня некоторые проблемы с координацией.

– Предоставьте мне отчет по продажам за последний квартал и сделайте расчеты по

акциям Hastings, увеличьте на 5 процентов и предоставьте мне. – Он смотрит на меня, и я

замечаю в его выражении лица насмешливую ухмылку.

Беру I–Pad и спустя несколько минут кладу перед его носом.

– На первой странице отчет по продажам, на второй странице последние данные по

Hastings Group, на третьей – новые расчеты. – Объясняю ему, и он почти удивленно глядит на

меня.

– Я не попадусь в твою ловушку! – Торжествует внутренний голос, и я улыбаюсь.

– Вау, Дэмиан, я тоже хочу такого личного ассистента. Где ты ее нашел? – Один из

мужчин, думаю, что Джеймс Санфорд, изумленно смотрит на меня.

Но затем я замечаю нечто другое и опасное в его взгляде, ведь этот мужчина по возрасту

годится мне в отцы, и по мне пробегают мурашки.

– Одна знакомая рекомендовала мне ее. – Дэмиан Лоусон жестом показывает мне уйти, и

я удаляюсь.

– Эй, как ты? – Джул появляется рядом со мной, когда я собираюсь спуститься вниз.

Быстрый переход