Изменить размер шрифта - +

—Ты хочешь шампанского, — помолчав, произнес Гейдж.

—Естественно.

—Что еще в нашем списке поручений?

Сибил лишь улыбнулась в ответ.

—Еще мне нужна пара резиновых перчаток. По дороге объясню, — прибавила она.

 

Сибил рассматривала, изучала, перебирала разложенный на прилавках товар. На рынке громко играла музыка, и Гейдж подумал, что она выбирает помидоры с таким усердием и тщательностью, с какой женщины, как ему казалось, должны выбирать дорогие украшения. Среди ярких овощей и фруктов, на фоне звучащей музыки она выглядела как королева фей. Наверное, Титания, решил Гейдж. Титания тоже была той еще штучкой.

Он боялся, что поход на рынок и покупка продуктов вызовут у него раздражение или по крайней мере нетерпение, но с удивлением обнаружил, что с интересом наблюдает за Сибил. Движения ее были плавными, взгляд — внимательным и все замечающим. Любопытно, много ли найдется людей, которые после встречи с демоном спокойно прогуливаются вдоль прилавков, толкая перед собой тележку с продуктами?

Гейдж не мог этим не восхищаться.

Она целых пятнадцать минут перебирала цыплят, внимательно рассматривая и отвергая, пока не нашла того, который удовлетворял ее требованиям.

—У нас будет цыпленок? Это все для цыпленка?

—Не просто цыпленок. — Откинув волосы за спину, она улыбнулась одним уголком рта. — Жареный цыпленок с вином, шафраном, чесноком, бальзамическим уксусом... и так далее. Ты будешь плакать от счастья над каждым кусочком.

—Сомневаюсь.

—Тогда твои вкусовые пупырышки никуда не годятся. Ты ведь бываешь в Нью-Йорке, хотя бы иногда?

—Конечно.

—Ты когда-нибудь ужинал в «Пиканте»?

—Модное французское заведение. Верхний Вест-Сайд.

—Да. Известное место. Тамошний шеф-повар был моим первым серьезным любовником. Старше меня, француз — просто идеал для первого серьезного любовника двадцатилетней женщины. — Ее улыбка стала многозначительной и немного развязной. — Он многому меня научил... на кухне.

—Насколько старше?

—Значительно. У него была дочь, моя ровесница. Естественно, она меня презирала. — Сибил пощупала багет. — Нет, здесь я хлеб покупать не буду, по крайней мере, так поздно. В городе остановимся у булочной. Если ничего не подойдет, придется испечь самой.

—Возьмешь и испечешь хлеб.

—Если потребуется. Когда у меня есть настроение, это занятие имеет терапевтический эффект и приносит удовлетворение.

—Как секс.

Ее улыбка была быстрой и беспечной.

—Точно. — Она подкатила тележку к очереди, облокотилась на ручку. — А кто был твоей первой серьезной возлюбленной?

Сибил не заметила или просто проигнорировала стоявшую впереди них женщину, которая оглянулась и посмотрела на них широко раскрытыми глазами.

—У меня ее еще не было.

—Очень жаль. Ты не знаешь, что такое необузданная страсть, отчаянные ссоры, безумные желания. Секс приятен и без них, но все остальное добавляет перцу. — Сибил улыбнулась женщине, за которой они стояли. — Вы согласны?

Женщина вспыхнула, растерянно пожала плечами.

—Да, наверное. Конечно, — пробормотала она и вдруг заинтересовалась — на взгляд Гейджа, притворно — газетами на стенде перед кассой.

—Однако женщины в большей степени склонны искать эти эмоции. Это генетическое, гормональное, — как ни в чем не бывало продолжала Сибил. — Наш пол получает большее сексуальное удовлетворение, когда участвуют эмоции, и мы верим — даже если обманываем себя — в эмоции партнера.

Сибил принялась выкладывать покупки из корзины.

—Я готовлю, — сказала она Гейджу.

Быстрый переход