Если бы Джеки был дома, было бы легче. Но Джеки уехал на уик-энд к школьному другу.
Дон спустился из спальни и заглянул в кухню.
— Я пошел бегать. Минут через сорок вернусь.
Неожиданно она почувствовала приступ дикой, неконтролируемой ярости. Мужчины! Через две недели он уезжает — и вот, пожалуйста, бодр и весел, идет бегать как ни в чем не бывало!
Морин распахнула окна настежь. Воздух был тяжелым и душным, налитым предчувствием грозы.
Ей нужен дождь. Настоящий, тропический, неукротимый ливень, очищающий, смывающий пыль с тела и напряжение с души. Нечто вроде изгнания бесов. Бесов, смущающих грешную душу Морин Аттертон.
Когда Дон вернулся, Морин почти успокоилась. Приготовила завтрак и сидела с чашкой кофе в руках, спокойная и веселая. Она собой гордилась.
После завтрака Дон отправился к своему ненаглядному дому, а она уселась за книги. Заниматься не хотелось, но она заставляла себя смотреть на малознакомые слова. Менеджмент… менеджментомаркетингоменеджмент… Господи, как же она его ненавидит, этот самый менеджмент!
Воздух к полудню сгустился до такой степени, что казался вязким на ощупь, Солнце стало красным, небо — тусклым. Морин услышала, как хлопнула входная дверь. Дон вернулся. Странно. Раньше семи он никогда не возвращался.
Она сбежала вниз. Потный, грязный и усталый Дон выглядел очень встревоженным.
— Малыш, не хочу тебя пугать, но очень похоже, что к нам идет торнадо.
— Торнадо?
— Да. Я уже видел такое. Если повезет, отделаемся простым ураганом. Пойду приму душ, пока есть время.
— А мне что делать?
— Свари кофе, а?
Она сварила кофе, дождалась Дона. Он пил, то и дело поглядывая в окно, а потом отставил недопитую чашку, торопливо закрыл все окна, опустил наружные ставни, запер двери, подошел к Морин и взял ее за руку.
— Мы идем в погреб. Пробки я выверну, чтобы не вышло пожара. Ничего не бойся. Возьми с собой одеяло и подушку.
— Дон, я в жизни не видела торнадо.
— И не увидишь. Их хорошо видно только на равнине. Здесь местность лесистая, так что он может подкрасться совершенно неожиданно. Судя по духоте, начнется с минуты на минуту.
Раскат грома был таким оглушительным и неожиданным, что Морин завизжала. Дон потащил ее за собой, и вскоре они уже сидели в погребе, среди старой мебели, в пыли и темноте.
Морин крепко прижалась к плечу Дона.
— Ты бывал в торнадо?
— Нет. Только видел. А вот ураган испытал на своей шкуре. Удивительное и страшное было зрелище. Несколько секунд — и целый поселок исчез с лица земли. Дома складывались, словно были сделаны из карт…
Еще один раскат грома, от которого содрогнулся весь дом. Морин вздрогнула.
— А если нас здесь засыплет? Ой, это телефон… Откуда он здесь, интересно?
— Фил предусмотрителен. Никто не знает, когда Сюзи захочется поговорить с подружками.
— А позвонить можно?
— Думаю, да. Кабель идет под землей.
Морин набрала рабочий телефон Лусии.
— Лу?
— Морин, это полный кошмар, над нами только что пронесся торнадо. Все стекла повыбивало…
— Лу, заглохни. Я просто хочу, чтобы ты знала: мы сидим в подвале дома Фила и Сюзи.
— Что-о-о?
— Что слышала. Торнадо идет к нам, поэтому мы спрятались.
— Ты там с Доном? А где Джеки?
— К счастью, он уехал к другу в поместье на все выходные. Мы с Доном вдвоем…
— Ой, не могу! Темный погреб, раскаты грома, буря, вихрь — а эти двое безудержно любят друг друга, словно бросая вызов торнадо…
— Лу, если я выживу, то придушу тебя своими руками. |