Великий герцог сидел напротив них в кресле с высокой спинкой и, как с надеждой думала Полина, олицетворял собой само спокойствие.
Наконец великий герцог произнес:
— Вы верно рассчитали время своего бегства. Лишь после того, как состоялась свадьба Маргариты, царь начал думать, куда вы исчезли.
— Кто-нибудь догадался? — спросил принц.
— Мет, пока шпионы Бенкендорфа не выяснили, что ты сел в поезд в сопровождении молодой дамы.
— Когда это узнали? — спросил принц.
— Пожалуй, в середине дня. Когда Маргарита, к сожалению, в присутствии царя неосмотрительно поинтересовалась, куда это запропастилась ее фрейлина.
Великий герцог подмигнул им и продолжил:
— Кое-кто предположил, что она могла отправиться домой, поскольку у молодых наступил медовый месяц. Но позже царь, естественно, связал оба исчезновения.
— Он очень злился?
— Это слишком мягко сказано. В ярости он высказал мне в весьма нелестных выражениях все, что думает о моем сыне, и пригрозил, что разжалует тебя.
Полина тихо вскрикнула, но принц улыбнулся и сказал:
— Этого следовало ожидать. Некоторое время все хранили молчание. Затем Максимус тихо добавил:
— И все же я буду скучать по военной службе.
— Разве ты забыл, что у нас есть собственная армия, — сухо заметил великий герцог. — Не такая огромная и не столь агрессивная, но в наше смутное время тем более стоит возродить и модернизировать ее.
Глаза принца вспыхнули.
— Ты хочешь сказать, отец…
— Я хочу сказать, что для тебя было бы ошибкой порывать с воинской службой.
Максимус улыбнулся, и весь зал как будто посветлел.
Затем принц сказал:
— Как я сообщал тебе в письме, мы с Полиной обвенчались.
— Я бы сказал, тайно обвенчались, — заметил великий герцог.
— Как бы то ни было, мы связаны узами брака.
Словно стена выросла между ними. Полина почти перестала дышать.
— Ты отдаешь себе отчет, что по законам Альтаусса твой брак признается морганатическим? — спросил великий герцог.
— Я знаю, — ответил принц, — но его узы неразрывны.
На какое-то время воцарилась тишина. Великий герцог нарушил ее первым:
— Значит, твоей супруге необходим титул.
— Да, отец.
— Я выбираю его по своему усмотрению, — медленно проговорил великий герцог. — Насколько мне помнится, имя замка, где вы провели свой медовый месяц, еще никому не принадлежит.
У Полины перехватило дыхание, она стиснула руки.
— Посему я решил, — продолжал великий герцог, — пожаловать твоей жене, Максимус, титул ее светлости принцессы Полины Пиденбургской.
Принц хотел что-то сказать, но великий герцог его опередил:
— Это значит, что, когда ты займешь мое место, народ нашей страны будет считать твою жену достойной супругой их правителя. И она, и ваши дети будут считаться лицами королевского происхождения.
Принц тихо вскрикнул от изумления, и его восклицание отразилось эхом от стен зала.
— Ты благородный человек, отец! — сказал он. — Как мне благодарить тебя? Как мне выразить словами то, что значит твое решение для меня и Полины?
— Я просто хочу, чтобы ты был счастлив, сын, — спокойно ответил великий герцог.
Принц горячо пожал руку отца, а Полина поднялась и со слезами радости подошла к ним.
Великий герцог поцеловал ее в щеку.
— Добро пожаловать, дочка, — сказал он. |