К столу он подал черное вино «Полуночная роза» и провозгласил тост:
— На Хадрамоо!
Фудир не поднял бокал. Вместо этого, он одарил О’Кэрролла злобным взглядом.
— Хадрамоо — не самое безопасное место для путешествий, — проворчал он.
— Может, и нет, но определенно это то место, откуда можно забрать похищенные ценности.
Фудир ткнул пальцем в О’Кэрролла.
— Он рассказал тебе о Танцоре Января?
— Немного. Корабельная библиотека поведала еще кое-что. Скипетр Короля Каменной Стены. Вы действительно верите, что он дарует человеку силу подчинять остальных своей воле?
— Он верит, — сказал О’Кэрролл, ткнув большим пальцем в терранина.
— Но если это правда, — продолжал Грейстрок, сверля Фудира взглядом, — слишком опасно, чтобы он оставался в руках варваров. Рано или поздно кто-нибудь из них может прочитать книгу.
— Риск небольшой, — заметил Фудир, — но будет куда опаснее, если им завладеешь ты.
— Ты имеешь в виду Конфедерацию? Ты разве забыл о своем долге?
Фудир выпрямился, словно струна.
— Дао хитты угнетают мой родной мир. Я не хочу, чтобы ваша длань протянулась через Разлом. Это звучит глупо и сентиментально для тебя, Олафссон? Что ж, тогда я глуп и сентиментален.
— Так и есть, — весело согласился О’Кэрролл, но Фудир взглядом заставил его умолкнуть.
— Глупо, — признал Грейстрок, — говорить подобное мне в лицо.
— Я мог бы привести тебя к Доновану, — продолжил терранин. — Он сбросил маску много лет назад, но я мог привести тебя к мужчине, который мог привести тебя к… не важно. Какие бы у тебя ни были с ним дела, я не позволю тебе отправиться за Танцором.
Тирада заставила Грейстрока расслабиться, а теперь он позволил себе улыбнуться.
— Ты не позволишь мне? Думаешь, твое разрешение имеет значение для Названных?
— Что ж, — просто сказал О’Кэрролл, — я бы не остался в стороне.
Грейстрок удивленно моргнул, а затем от всего сердца расхохотался.
— Ладно, — сказал он, утерев слезы. Оба попутчика прошли его проверку. — Должен вам кое в чем признаться.
Он полез в карман и выудил оттуда значок. Опал заблестел ярко-желтым светом.
Фудир бросил на него лишь мимолетный взгляд.
— Знавал я жестянщика в переулке Горечавки, так он может сделать значок и получше.
— Можно? — попросил О’Кэрролл. Грейстрок позволил ему взять значок, и опал потускнел, став дымчато-серым.
— Судьбы ради, — взмолился Грейстрок, — неужто все бандиты такие тугодумы? Тебе не было интересно, как я мог так быстро замаскироваться под Щена?
— Ужас перед Названными парализовал мой разум, — признался Фудир.
Хью поперхнулся вином и передал значок обратно Грейстроку.
— Я верю ему, — сказал он Фудиру. — Думаю, он в самом деле Щен.
Фудир поморщился.
— Ты был очень убедителен, — сказал он Грейстроку, — как агент Конфедерации… Ладно, значит, ты Щен. Как нам тебя называть? Надеюсь, не Олафссоном?
— Мое служебное имя — Грейстрок.
— Так. А что стало с настоящим Олафссоном?
— Это так важно?
— Нет, но что насчет другого Олафссона? Я слышал, они путешествуют парами.
— Я был внимателен. Он… ничем себя не проявил.
— Возможно, так и будет, пока не станет слишком поздно. |