Отправляясь в поход, беру с собой только минимум вещей.
— Ты говоришь это девушке, которая провела первые двенадцать лет в походах? Она в мороз сама готовила себе еду и стирала одежду в ледяной воде. Походы продолжались по несколько месяцев.
В его глазах промелькнуло удивление, потом он пожал плечами:
— Сначала посмотрим, как ты покажешь себя во время мини-экскурсии, а потом поговорим о продолжительных походах.
Марам обернулась, и у нее екнуло сердце.
На горизонте она увидела огромную темную тучу, которая стремительно направлялась в их сторону и должна была похоронить их заживо.
Глава 3
— Песчаная буря!
Марам повернулась к Амджаду, и ее сердце едва не выскочило из груди.
Он спокойно смотрел на горизонт, затем отцепил от седла мешки с вещами.
— Что ты делаешь? — возмутилась она. — Мы должны ехать обратно!
Он покачал головой, извлекая из мешка сложенную ткань и защитные очки:
— Нет. Если поедем, то попадем в бурю, и она нас уничтожит. В лагере никто не будет ждать нашего возвращения.
Марам в панике огляделась. В отдалении она увидела, как люди в лагере загоняют лошадей в трейлеры, а сами запрыгивают в автомобили и уезжают прочь.
— Но они… они не могут уехать!
— Они должны. — Амджад соорудил из куска материи некое подобие мешка и надел его на голову лошади, закрывая ее нос и глаза. — К тому времени, когда они доберутся до нас, видимость станет нулевой и они заблудятся. Они должны уезжать. Будем надеяться, у них хватит топлива и на скорости в восемьдесят миль в час они уедут от бури.
— Но ты наследный принц! Они не могут тебя оставить!
— Если бы они поехали за мной, то обрекли бы себя на верную смерть.
— Но на верную смерть ты обрекаешь себя. Нас!
— Нет. Они знают — я справлюсь сам.
— Как ты справишься, — у Марам почти началась истерика, когда она посмотрела на горизонт и увидела устрашающее, похожее на монстра облако, — вот с этим?
— О, с этим… — Он протянул ей защитные очки. — На самом деле, я думаю, у меня появился отличный шанс провести пару дней вдали от вызывающей зевоту королевской семьи.
— Ты в своем уме? Надвигается гигантская песчаная буря!
Он повернулся и скривился:
— Ой, она ужасная, правда?
Марам закричала от разочарования и страха:
— Амджад!
Он начал обертывать голову тканью, оставляя открытыми только глаза. Потом протянул Марам руку.
— Марам? — произнес он, и она вздрогнула. Он никогда не называл ее по имени. Его голос никогда не звучал так мягко. — Ты мне веришь?
Она резко подняла на Амджада глаза, потом взглянула через его плечо на облако песка и вздрогнула.
— Ты знаешь, что верю, — выдохнула она.
Он прищурился словно от боли. Прежде чем она успела что-либо сообразить, Амджад торжественно сказал:
— Я позабочусь о том, чтобы ты не пострадала.
Она кивнула, принимая его заявление как нечто само собой разумеющееся, и протянула ему руку. В тот момент, когда теплая, сильная и мозолистая ладонь Амджада обхватила ее влажную и дрожащую руку, Марам поняла: ее судьба решена.
Хотя ее судьба была предопределена еще в тот момент, когда Марам положила на него глаз…
Амджад снял с Марам шляпу и обмотал ее голову тканью, оставляя открытыми только глаза. Перед тем как опустить на ее переносицу защитные очки, он повернул Марам вполоборота к себе и произнес:
— Я закутаю тебя в мою галабию. |