Изменить размер шрифта - +
И еще убедиться, что вы оба и есть те, кто мне нужен. Мы кое-что о вас выяснили, мистер Маклин. Похоже, вам грозят большие неприятности.

— Вам — после стрельбы у Фолкнеров — тоже, — заметил Нейт.

— Что-то не верится, что вы побежите доносить на меня в полицию, — усмехнулся Мэддокс. — Я из ЦРУ, вы из ФБР, так что у нас есть кое-что общее, верно?

Нейт убрал револьвер в кобуру.

— Вы знаете, что за миссис Кэрролл и ее дочь обещана четверть миллиона долларов?

Мэддокс нахмурился.

— Не знал. Впрочем, это меня не удивляет. Но мы не думали, что они попытаются убить дочь прежде, чем найдут мать. Нам казалось, они будут использовать Саманту, чтобы выйти на Пэтси. Вот почему, — обернулся он к Сэм, — ваша мать постаралась дать вам понять, что она в безопасности, но не стала объяснять, где находится.

— Но зачем все это? — воскликнула Саманта. — Что она такое знает?

— Мне это неизвестно. Но, подозреваю, ее тайна — настоящий динамит, раз за ней так охотятся. Ред всегда боялся, что рано или поздно это случится.

— Кто за нами охотится? Мерритта?

Мэддокс покачал головой:

— Не знаю, но… честно говоря, сомневаюсь.

— Как настоящее имя Реда? — спросил Нейт. Этот вопрос уже много дней не давал ему покоя.

— Об этом вам скажет Пэтси. Если захочет.

Нейт вгляделся в лицо Мэддокса. Он действительно был стар — никак не меньше шестидесяти. И из тех людей, которые вызывают доверие. Нейт редко доверялся кому-то с первого взгляда — однако инстинкт подсказывал ему, что этому человеку верить можно. Но настолько ли, чтобы отдать в его руки жизнь Саманты?

— Что вы предлагаете?

— Прежде всего надо выбраться отсюда, — ответил Мэддокс. — Когда Пэтси рассказала мне об этой хижине, я провел собственное расследование: хотел выяснить, легко ли ее найти. Ред был человек очень осторожный, но бывает, что и осторожность не помогает. Мне потребовалось некоторое время, но я ее нашел. И даже определил местоположение. Просмотрел списки владельцев земельных участков в радиусе сотни миль от города, проверил всех юридических лиц — и выяснил, что фирма, на которую записан этот домик, существует только на бумаге.

— Но ведь вы знали, что искать, — возразила Сэм.

— Верно. Однако, если бы и не знал, этот вариант пришел бы мне в голову одним из первых. Не так уж сложно догадаться, что Ред оборудовал где-то неподалеку от дома тайное убежище.

Сэм обернулась к Нейту:

— А ты что скажешь?

— Думаю, он прав, — ответил Нейт.

«Пещера Али-Бабы» с самого начала ему не понравилась: тревожила ее полная изолированность от мира. Полное одиночество — это не так уж плохо, но не тогда, когда за тобой гоняются убийцы.

— Мне нужно поговорить с матерью, — решительно заявила Сэм.

— Не отсюда, — возразил Нейт, и Мэддокс кивнул. Сэм посмотрела сперва на одного, затем на другого.

— Как мой отец… мой неродной отец познакомился с мамой?

Нейт понимал: она задала этот вопрос, чтобы разрешить последние сомнения.

— После увольнения Ред стал частным детективом. Специализировался на уголовных делах и промышленном шпионаже. Работал неподалеку от Чикаго. Пэтси обратилась к нему, сказала, что ей нужно скрыться, и попросила помощи. Ред согласился помочь ей — он знал, как и что нужно делать. Все мы это знаем. Но произошло нечто неожиданное: он полюбил Пэтси и скрылся вместе с ней. Мы ничего о нем не знали, пока два с половиной года назад он не связался со мной и с Саймоном и не рассказал всю эту историю.

Быстрый переход