Терри окинула ее недоверчивым взглядом, но не стала настаивать.
— И все же тебе стоит показаться врачу. Знаешь, удары по голове всегда опасны. Ну хочешь, я съезжу с тобой?
— Терри, честное слово, я нормально себя чувствую. И потом, нельзя же оставлять галерею без присмотра!
— Я могла бы остаться здесь вместо тебя.
— Право, Терри, не стоит. Лучше помоги мне с бухгалтерией — там надо кое-что проверить.
Едва Терри удалилась с бухгалтерскими книгами под мышкой, Саманта вздохнула с облегчением. Ей не хотелось, чтобы Терри снова столкнулась с непрошеными гостями. Довольно и того, что Саманта солгала полицейским — ей вовсе не хотелось лгать еще и лучшей подруге.
Не прошло и нескольких минут, как на пороге галереи появились те двое.
Сэм сидела за письменным столом и вставать при их появлении не стала — еще чего! Она у себя в галерее, в своем родном городе, и этим сомнительным типам ее не запугать! При мысли о том, что, возможно, именно эти двое вломились вчера к ней в дом, перед глазами у Саманты вспыхнули красные пятна, но усилием воли она подавила гнев. Она должна держать себя в руках. Ей нужно получить ответы на свои вопросы.
Тот, что постарше, молча протянул Саманте еще один конверт.
— Что на этот раз? — сухо поинтересовалась она.
— Билет на самолет до Бостона. Первым классом. — Последняя фраза явно должна была произвести на нее впечатление.
— Я ничего не стану предпринимать, пока не поговорю с матерью, — холодно сообщила Саманта.
— Она будет вам лгать, — спокойно ответил незнакомец и положил конверт на стол.
— С какой стати?
— Она бросила мужа и сына. Достойные женщины так не поступают.
— Вы хотите сказать, что этот… господин, которого вы называете моим отцом, — человек достойный?
— О нем ходит много клеветнических слухов, — чуть приподняв брови, спокойно объяснил незнакомец.
— Вот как? — недоверчиво отозвалась Саманта. — А вы… Кстати, как вас зовут?
— Томми.
— А дальше?
— Просто Томми. Я друг вашего отца.
— Подчиненный?
Незнакомец едва заметно поморщился.
— Компаньон, — поправил он.
Тот, что помоложе, кашлянул.
— Мне не нужен никакой билет, — сухо сказала Саманта, отодвинув конверт. — Если я решу ехать, то сама оплачу дорогу.
— А вы упрямица, — усмехнувшись, заметил Томми. — Совсем как ваш брат.
— Какой он? — не удержалась от вопроса Сэм.
От нее не ускользнул удовлетворенный блеск в глазах незнакомца. Он явно решил, что она попалась на крючок, — рано обрадовался!
— Поезжайте в Бостон — и сами увидите.
— А он обо мне знает?
— Нет, — коротко ответил он.
— Почему?
Томми пожал плечами, и Сэм поняла, что ответа от него не добьется.
— И давно… давно Пол Мерритта знает обо мне? — продолжала свои расспросы Саманта.
— Он разыскивал вас много лет — с тех самых пор, как… как исчезла ваша мать. Но нашел совсем недавно.
— Что значит «исчезла»?
— Спросите об этом у нее самой.
— И как же он меня нашел?
— В наши дни не так уж сложно разыскать человека, — чуть поколебавшись, ответил Томми.
Саманте стало ясно, что дальше расспрашивать бессмысленно. |