Бывают же такие женщины, которые даже при таких экстраординарных обстоятельствах не забывают накрасить губы.
Я вытер горлышко бутылки своим носовым платком и, отхлебнув пару глотков, почувствовал себя лучше. Закрыв дверь, спустился вниз, где меня все еще ждал портье.
— Когда вы видели миссис Рико последний раз, не считая прошлой ночи?
Он задумчиво почесал затылок.
— Это было в понедельник, сэр… прошлый понедельник. Она оставалась в квартире с полудня и до вечера: попросила подать к девяти часам вечера в номер сэндвичи, потому что, по ее словам, собиралась на вечеринку и не хотела обедать. Да, по-моему, ее кто-то навещал перед уходом, как раз в девять часов.
— И кто же это был? — не отставал я.
— Не знаю. Но когда я пришел забрать поднос из-под сэндвичей после ее ухода, на нем стояло два бокала. Кто-то еще пил здесь с ней.
— Так вы знаете, кто? — Он помотал головой.
— Очень много людей входят и выходят, но кто был у нее я не знаю. Когда-то у нас был постоянный портье…
— Вы видели, как она пришла в тот день?
— Да. Она отлучалась примерно на полчаса. Как раз в этот промежуток времени я нашел в холле маленький сверточек, адресованный ей… — Я прервал его:
— Что он из себя представлял? Что было на нем написано?
— Это была картонная коробочка примерно восемь на три дюйма. Адрес был напечатан на машинке. Вскоре она вернулась, но в каком-то необычном состоянии — выглядела хуже, чем обычно… Я поднялся наверх и передал коробочку.
— После этого миссис Рико отправилась на вечеринку?
— Да, сэр, спустя минут десять после этого. И вот, я не видел миссис Рико до этой ночи…
— Спасибо… Я звонил в Скотланд-Ярд. Сегодня ночью они здесь не появятся.
— Спасибо, сэр. Надеюсь, вам удастся найти миссис Рико. Она была добра ко мне и всем нравилась здесь. Надеюсь, с ней ничего не случилось?
— Я тоже надеюсь на лучшее, — ответил я на прощание.
II
Вернувшись в «Мэлинсон», я поставил машину в гараж и отправился в бар, где заказал двойной виски с содовой. Это заведение было полно жизнерадостных людей.
После выпивки, поднявшись наверх, принял горячий душ и улегся в кровать, захватив с собой пачку сигарет.
Обстоятельства складывались далеко не благоприятным образом для Эсмеральды. Она была обыкновенной женщиной с романтическим складом ума и поэтому наделала много глупостей, главной же ошибкой в жизни было замужество с Рико. Но нельзя винить ее за это. Даже женщина с сильным характером вряд ли смогла бы противостоять очарованию Рико. Рико обманул и миссис Айвери, которую я вовсе не считал дурочкой. Он мог обвести и черта вокруг пальца, поэтому у юной Эсмеральды никаких шансов не оставалось. Вспомнив ее жалкое состояние, глаза, смотревшие с мольбой, когда я уходил из лечебницы, мне стало искренне жаль бедное создание, попавшее в лапы дикого зверя.
Резко встав с кровати, подошел к телефону и позвонил вниз, чтобы принесли «Вечерние новости». Откинувшись на подушки, я развернул газету и нашел это на первой же странице. Сообщение занимало четыре дюйма. Вот что в нем говорилось:
Сегодня днем в поместье «Кроссвейз», что находится в Мейднхэд, найден мертвым мистер Алексис Рико с пулевым ранением.
Тело обнаружила миссис Элиза Фрэмптон, нанятая хозяином в качестве ежедневной уборщицы.
Мистер Рико, как предполагается, иностранного происхождения, приехал в Англию из США. В его владении находилось поместье «Кроссвейз» с домом в георгианском стиле и несколько развлекательных заведений в этом районе. Миссис Фрэмптон обнаружила тело на кушетке в гостиной. |