Изменить размер шрифта - +
А если мистер Фитч видел Призрака и жаждал получить вознаграждение, он мог бы арестовать его прямо там. Непохоже, чтобы он не знал, кем был человек в черном плаще. Все знали.

Однако он не пытался арестовать ни Моргана, ни Призрака, хотя не сомневался в характере их отношений с Морганом. Единственным человеком, который знал о них, был, конечно же...

Растянув губы в улыбке, Клара повернулась к двери:

– В любом случае это вряд ли имеет значение. Как я уже сказала, я ничего не знаю о проводимом расследовании. Если вас интересуют детали, поговорите с капитаном Прайсом или с его светлостью. Мне надо идти, поэтому, если позволите...

– Это невозможно, миледи. – Его голос стал другим, более низким, благозвучным и угрожающим. Сердце у нее упало. Фитч вынул пистолет и направил на нее: – Я не могу позволить вам уйти.

 

Глава 23

 

Великан похвалялся, что съест любого,

Кто посмеет приблизиться, – вот будет пирушка!

И поднялся Бландербор, и, лениво и тяжко

Передвигая ноги, пошел прямо в ловушку.

– Как прикажете вас понимать? Разве леди Клара не здесь? – обратился Морган к дворецкому.

– Леди Клара недавно уехала в наемном экипаже в сопровождении молодой леди по имени Перкинз.

Морган удивился:

– Люси была здесь?

Услышав доносившиеся из фойе голоса Моргана и Рейвнзвуда, Себастьян и Джульетта вышли, чтобы приветствовать их.

– Почему Клара уехала с Люси в наемном экипаже? – спросил Морган.

Джульетта пожала плечами:

– Сюда явилась мисс Перкинз и попросила леди Клару о помощи. Насколько я помню, речь шла о полицейском по фамилии Фитч. Он арестовал одного из мальчиков из приюта.

– Фитч, несомненно, был очень занят сегодня, – заметил Рейвнзвуд. – Вы не находите это любопытным?

– Разумеется, – сказал Морган, чувствуя, что у него волосы встали дыбом от ужаса.

– Кажется, юная леди отвергла ухаживания этого человека, – сказала Джульетта. – И он, судя по всему, отомстил, арестовав ее брата.

Хотя объяснение звучало вполне убедительно, Морган встревожился.

– Что вам известно о Родни Фитче? – спросил он Рейвнзвуда.

– Только то, что я вам сказал. Он выглядит, как Догберри, но весьма сведущ во всем, что касается...

– Догберри! – воскликнула Джульетта. – Я вспомнила, что уже слышала фамилию Фитч.

Морган бросил на нее взгляд:

– О чем вы говорите? Откуда вам могло быть известно о полицейском из Спитлфилдза?

– Нет-нет, тот человек не был полицейским. Он был актером бродячей труппы, которая играла в Стратфорде, когда мне было лет двенадцать. – Семья Джульетты жила в Стратфордон-Эйвоне, и все в семье увлекались театром, особенно Шекспиром. – Дайте вспомнить, того мистера Фитча тоже звали Родни. Он был лучшим Догберри, которого я когда-либо видела. Вот почему я запомнила его имя. Он заставлял нас кататься от смеха.

Морган почувствовал, как кровь отлила от лица.

– Джульетта, как он выглядел? Опишите его.

Она нахмурилась и описала актера. Морган услышал, как задохнулся от неожиданности Рейвнзвуд, и мрачное предчувствие поселилось где-то внутри его. Он повернулся к Рейвнзвуду:

– Похож?

– Пожалуй, да.

– Он все время играет эту роль, – сказал Морган, чувствуя, как кровь стынет в жилах. – Он играет Догберри. Поскольку никто не заподозрит, что недотепа Догберри и есть самый ужасный преступник Спитлфилдза.

– Это объясняет, почему Фитч крутился возле лавки. – Глубокая складка залегла на лбу Рейвнзвуда.

Быстрый переход