– Да ты же коп! – раздраженно бросил Чеддик. – И просто обязан осматривать место аварии.
– Ну… вы же понимаете, о чем я.
Один из пожарных-добровольцев махнул им рукой, приглашая подойти. Его звали Мигель Морено. Отставной пожарный из Хьюстона на старости лет решил приобрести ранчо. А в свободное время тренировал местных добровольцев, поэтому их действия были такими слаженными и профессиональными. С тех пор как он взял на себя руководство местной пожарной дружиной, в огне не пострадал ни один из пожарных. Он уже обследовал сгоревший дом и сейчас собирался изложить Ноа свои выводы.
– Нет никаких сомнений, что дом поджег Джей-Ди, но, бьюсь об заклад, он не умел обращаться с такими летучими катализаторами, как тот, что был у него, иначе просто не стал бы высекать огонь, пока все еще был в доме.
– А вдруг он слишком рано поджег эту горючую жидкость, – возразил Джо. – По ошибке или случайно. Я считаю, что он разлил ее повсюду, и решил уйти так же, как и пришел – через черный ход, и по дороге швырнул на пол что-то такое, что могло бы послужить факелом: может, смоченную в керосине тряпку или просто свернутую бумагу.
– Вполне вероятно, – кивнул Морено. – Потребовалась всего одна искра, чтобы дом занялся.
– Все, что угодно, могло высечь эту искру, – с энтузиазмом продолжал Джо. – Предположим, трение металлического порога о его подошву, когда он открыл дверь… и все было кончено.
– Только эксперт по поджогам может точно восстановить картину случившегося, – объявил Морено. – Вы вызвали его в город, агент Чеддик?
– Сразу же, – кивнул тот. – Джо, вы с Морено справитесь? Никого не пускайте, пока не прибудут криминалисты. Мы с Ноа идем на обыск в дом Джея-Ди.
– Конечно, справимся, – заверил Джо. – Агент Стрит нашел что-то интересное?
– Узнаю, как только приеду туда.
– Ноа, у тебя найдется свободная секунда? – спросил Джо, последовав за Ноа.
– Разумеется, – кивнул тот.
– Как по-твоему, теперь агенты не допустят меня к расследованию? – пробормотал Джо. – Не хотелось бы им мешать, но…
Он выразительно пожал плечами. Ноа жестом подозвал Чеддика.
– Вот сейчас и выясним.
Джо со смущенным видом повторил вопрос. Чеддик, больший дипломат, чем Стрит, перед тем как ответить, глянул на Ноа.
– Знаю, ты наслышался историй о том, какие мы грубияны и нахалы и буквально идем по трупам местных копов, когда берем дело себе, и большинство этих историй, возможно, чистая правда, – ухмыльнулся он. – Мы терпеть не можем вмешательства местных, однако Ноа объяснил, что здесь ситуация немного иная. Мы будем работать вместе.
– Я… очень благодарен, – выдавил Джо. – Для меня это огромная возможность поучиться у людей опытных.
Удостоверившись, что все улажено, Ноа вернулся к машине. Стекла были опущены, и он увидел, что Джордан низко склонила голову над очередным документом, время от времени прихлебывая из бутылки успевшую согреться воду. Бедняжка! Она так терпеливо ждала, пока он закончит переговоры, и ни разу не пожаловалась и не попросила его поторопиться.
Заметив Ноа, Джордан поспешно собрала разбросанные по сиденью бумаги. Жара стояла такая, что она боялась теплового удара. Она не хотела гонять вхолостую двигатель только из-за включенного кондиционера и поэтому молилась хотя бы о легком ветерке.
Чуть раньше, несмотря на строгий приказ Ноа, она выползла из машины, чтобы посидеть в тени грецкого ореха, но взгляды толпы, собравшейся на другой стороне улицы, выводили ее из равновесия. Люди перешептывались, не сводя с нее глаз. Кто знает, о чем они толкуют? Возможно, о дёгте, перьях или сожжении на костре. |