Изменить размер шрифта - +

— Хорошо, Сальвадор. Скажи, пожалуйста, могу ли я взять после обеда какую-нибудь машину? Я хочу съездить к Ролингсам и забрать свою одежду.

— Senhor не говорил о том, что вы собирались покидать дом, — обеспокоенно сказал Сальвадор.

Доминик пожала плечами.

— Возможно, но мне нужно к ним съездить. Не могу же я всегда носить это платье.

Сальвадор нахмурился.

— Я мог бы сам заехать к Ролингсам, — предложил он. — Не сомневаюсь, что миссис Ролингс соберет все ваши вещи и передаст мне.

— Нет! Дело в том, Сальвадор, что рано или поздно мне все равно доведется встретиться с этими людьми. Лучше покончить с этим побыстрее.

— Ваша воля, senhora Сантос! — Доминик показалось, что Сальвадор недоволен.

Доминик вздохнула. Конечно, она могла сказать, что это его не касается, но ведь Сальвадор был для нее не просто слугой, а скорее другом, и она могла понять его мысли.

— Попробуй меня понять, — попросила она.

Сальвадор пожал плечами.

— Очень хорошо. Но я сам отвезу вас.

— Ладно, на это я готова согласиться, — улыбнулась Доминик.

— Отлично. А теперь — пойдемте со мной. Я покажу вам ваши владения, а Морис подаст вам обед. Завтракать сегодня уже, пожалуй, поздновато.

Дои оказался даже больше, чем представляла себе Доминик — бесчисленные анфилады комнат тянулись по всем этажам — гостиные, спальни, столовые, приемные, кабинет, бильярдная и даже отдельная библиотека. В библиотеке был установлен новейший стереофонический проигрыватель и имелась богатейшая коллекция пластинок на любой вкус — от классики до современного рока, что приятно поразило Доминик.

На втором этаже размещались почти все спальни с примыкающими ванными, а на третьей Доминик нашла одну просторную пустующую комнату, в которой, как ей показалось, можно будет устроить детскую.

Комнаты для прислуги и кухня размещались в цоколе. Сальвадор познакомил Доминик с шеф-поваром Морисом и его женой Хуаной. Морис был родом из Франции, из порта Кале, где в одном из городских отелей его разыскал Винсент и переманил к себе за сказочное жалованье.

— Морис тогда еще не был женат, — сказал Сальвадор. — Он познакомился с Хуаной в Бела-Висте.

— Как романтично, — улыбнулась Доминик. — Кажется, он вполне доволен своей жизнью здесь.

— Очень. Все слуги сеньора Сантоса необычайно привязаны к нему, — сказал Сальвадор. — Он очень щедр и справедлив.

— Вы относитесь к нему предвзято, — засмеялась Доминик. — Сальвадор, я получила огромное удовольствие от вашей экскурсии, но хочу напомнить, что в последнй раз ела почти восемнадцать часов назад. Я голодна, как волк!

Сальвадор кинул на нее виноватый взгляд.

— Конечно, конечно. Я совсем забыл. Извините, senhora.

— Пожалуйста, — великодушно кивнула Доминик. — Похоже, никто из нас еще не привык к изменениям в нашей жизни.

— Вы правы, — улыбнулся Сальвадор. — Послушайте, пойдемте во внутрений дворик. Там стоит стол с видом на долину. Я принесу вам шерри, а через несколько минут Морис подаст обед.

— Хорошо.

Доминик проследовала за Сальвадором в патио. Как он и сказал, возле парапета стоял маленький столик, из-за которого открывался потрясающий вид на раскинувшийся далеко внизу городок. Доминик так увлеклась зрелищем, что даже не заметила, как появился Сальвадор, который принес бутылку шерри и стаканы.

— Спасибо, Сальвадор, — поблагодарила Доминик. — Посиди со мной немного. Ты можешь рассказать мне про Винсента.

Сальвадор усмехнулся.

— Не уверен, — сказал он. — К тому же у меня есть кое-какая работа, а раз нам с вами еще предстоит поездка, я должен пока удалиться.

Быстрый переход