Изменить размер шрифта - +
И вот они приблизились к пенящемуся прибою. Свесился Таро с коня, крикнул:

Не успел голос его долететь до волн, как Кит высунулся из воды.

— А! Это ты, Таро! Ладно! Поручи это дело мне и будь спокоен.

Собрал Кит всех китов со всего моря. Сто, двести, пятьсот, тысячи китов бросились в поток и стали пить воду большими глотками.

— Ага! Вода убывает! Убывает! Спасибо, коровы-черти! Спасибо, киты! — прокричал Таро что было мочи со спины Белого конька, летящего по небу. — Спасибо!

А вода убывала прямо на глазах.

— Ну, довольно! — крикнул Таро. — Белый конёк! Летим в деревню!

Спустились они в деревню, а там переполох. Наводнение, которое учинил Великий Змей, было таким сильным, что вода поднялась и до горы, где стояла усадьба Пшённого господина. Все восемьдесят восемь амбаров с пшеном смыло, словно их и не было.

Жители деревни даже во сне не расставались с бочками и лодками. Потому и спаслись, а маленький сын хозяина захлебнулся в воде. Мать ребёнка, прижимая к себе малыша, заливалась слезами. Не заметила она, что вернулся Таро.

— Матушка! — окликнула её девушка.

Соскользнув со спины конька, красивая, как цветок, она подбежала к матери. Достала девушка из рукава кимоно золотой горшок с живой водой и брызнула ею на тело братца.

Ожил малыш, а мать обняла дочь и трёхлетнего сына и заплакала счастливыми слезами.

А Пшённый господин исчез неведомо куда. Искали его, искали, да так и не нашли.

Встала девушка и сказала:

— Слушайте, матушка и все жители деревни! Таро убил страшного хозяина Горного дворца, Великого Змея, который насылал на нас наводнения и мучил меня. Таро спас меня и моего брата.

Все столпились вокруг Таро: — Спасибо, Таро!

— Теперь нам легче будет жить.

— Отпразднуем победу Таро!

И жители деревни перерезали шнурки, которыми были привязаны бочки и лодки к их поясам, и стали радостно подбрасывать их в воздух.

— Надо бы пир устроить! — сказал Таро. — Какой праздник без пира. Белый конёк, давай-ка сюда волшебную ступку.

И пошла ступка печь колобки, а жители деревни стали их есть и плясать, распевая песню:

Весёлому празднику не было видно конца. Только жена Пшённого господина да дочь его тихо плакали, вспоминая о пропавшем. Жена думала, что муж её, видно, бросился в воду догонять восемьдесят восемь амбаров, которые унесло наводнение.

 

 

 

Глава шестнадцатая

С живой водой

 

Белый конёк летел по небу, а на спине его сидели Таро и девушка.

Они летели к Огненной птице, везли ей живую воду. Кончались три года — срок, на который дал Дед — Новый год Белого конька Таро. Надо было спешить.

Внизу виднелись горы и леса, меж них текли извилистые реки, ослепительно сверкая на солнце.

Глядя вниз, девушка всё время спрашивала:

— Не видно ли Гремучей горы?

— Ещё нет, — качал головой Таро.

Сколько они так летели, неведомо, только вдруг закричал Таро:

— Гремучая гора!

Девяносто девять острых пиков чёрными силуэтами выделялись на фоне неба.

— Белый конёк, опустись у пещеры Огненной птицы. Она ждёт нас.

Белый конёк плавно снизился в долине Гремучей горы и коснулся копытами земли точно у пещеры Огненной птицы.

Таро легко спрыгнул с конька и вбежал в пещеру.

— Огненная птица! Это я — Таро. Вернулся. Привёз тебе живую воду.

В пещере раздался шорох крыльев и вспыхнул слабый лиловый огонь.

Огненная птица, распластав крылья, недвижимо лежала в пещере — видно, силы её совсем иссякли.

Быстрый переход