Изменить размер шрифта - +
Заметим, впрочем, что термин передавать (чжуанъ) здесь означает передавать некий письменный текст, то есть нечто такое, что может быть доступно любому читателю. Кроме того, практика ушу являет собой бесконечное богатство телесного опыта и не может быть сведена к тем или иным формулам, поэтому сокрытие каких-то приемов является в известном смысле еще и неизбежностью.

 

Ученые люди друг друга презирают, бойцы друг друга ниспровергают.

Комментарий. Для китайского общества, как в старом Китае, так и в наши дни, характерны взаимная подозрительность и недоверие. Никогда не угасает и скрытое соперничество между отдельными школами, которое не может иметь какого-либо юридического разрешения. Еще и сегодня трудно найти мастера ушу, который признал бы превосходство над собой другого мастера.

 

Небо не благоволит какой-либо одной школе.

 

Комментарий. Эта поговорка является как бы зеркальным отражением предыдущего изречения: отдельным школам кулачного искусства нет нужды соперничать между собой, поскольку каждая из них основана на собственном принципе, и эти принципы невозможно объективно сопоставить. Кроме того, все они имеют общую мировоззренческую и практическую основу.

 

О мастерстве

 

Духовное достижение – это время.

Комментарий. На русском языке невозможно передать игру слов, которая составляет эту на редкость глубокомысленную поговорку. По-китайски она звучит просто: «гунфу – это гунфу». Слово гунфу в первом случае означает достижение, свершение, мастерство, а во втором – «свободное время». Смысл же данного изречения состоит, конечно, в том, что всякое достижение подготавливается чрезвычайно длительными и упорными занятиями. Но есть еще один более глубокий и важный смысл: если занятия кулачным искусством могут даровать нам внутреннюю свободу духа, эта свобода реализуется лишь в том случае, если мы располагаем свободным временем. В «безмятежном покое» мгновение становится неотличимым от вечности, причем то и другое находится за пределами субъективного переживания времени. Подлинное достижение в кулачном искусстве – это и есть овладение свободным временем, то есть способность вместить в себя вечность, которая освобождает нас от бремени забот, рожденных нашей привязанностью к преходящему и недолговечному.

 

Ария не сходит с уст, кулачное искусство не сходит с руки.

Комментарий. Смысл этого изречения состоит в том, что занятие ушу предполагает чуткое следование обстоятельствам жизни и поэтому секрет кулачного искусства не может быть выражен в словах. Он может быть только реализован в действии, а само это действие неотделимо от его обстоятельств. Мгновение как вечность в китайском «достижении» есть время-событие. Процитированная поговорка указывает также, что по-настоящему постичь кулачное искусство можно только благодаря непосредственному общению с учителем.

Ради представления на одну минуту нужно заниматься сто дней.

Комментарий. Известное назидательное правило, гласящее, что настоящее искусство является плодом долгих, настойчивых и целенаправленных занятий.

 

Один день позанимался – на один день продвинулся. Один день не позанимался – десять дней потратил впустую.

Чтобы достичь высот в искусстве, нужно круглый год триста шестьдесят дней рано вставать.

Комментарий. Считается, что рассветные часы наиболее продуктивны для медитации и занятий. Кроме того, раннее пробуждение укрепляет волю. Тот, кто хочет достичь мастерства в ушу, должен иметь решимость вставать до рассвета и заниматься непрерывно в течение двух-трех часов.

 

Учишься кулачному искусству три года, теряешь его за три дня.

Кто обладает мастерством (гунфу), тот подобен колоколу, а кто не обладает мастерством, тот подобен лампадке.

Быстрый переход