Изменить размер шрифта - +

«Ребята говорили, что она убивает детей и съедает их внутренности», — не вовремя пришли на память давно забытые страхи. Но все это были лишь глупые байки. Агги прочистила горло.

— Слушай меня, Саймон Файер, слушай как следует.

«Откуда ей известно мое имя?» — удивился тот, но спросить поостерегся.

— Вы приютили в своем доме человека по имени Френклин Гуди, верно? — произнесла Старая Агги.

Саймон кивнул.

— Это было крайне опрометчиво. Он собирается вас всех уничтожить. Ты должен ему помешать.

Он проглотил ком в горле, а старуха продолжала:

— Френк Гуди убил твою сестру Кейт. И в этот самый момент он замышляет расправиться с Элизабет.

Саймон был ошарашен. Неужели она говорит правду?

— Файер, — пробормотала Старая Агги. — Файер. Файер. Ужасная фамилия. Проклятая фамилия.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Саймон. — Почему ты так говоришь, старуха?

— Твоя судьба зависит от фамилии, — ответила Старая Агги, пряча лицо под капюшон. — Буквы, входящие в твою фамилию, можно переставить так, что получится «файр», то есть «огонь». Файер — Файр. Файер — Файр, — она повторила эти два слова несколько раз, словно пела заклинание.

— Не понимаю.

— Этим определяется конец нашей семьи.

— Почему? Какой конец? — парень был озадачен. — Какой?

— В огне, — отвечала Старая Агги. — Огонь, Огонь. Ваша семья погибнет в огне.

Она уставила прямо ему в лицо свой длинный страшный палец и выкрикнула:

— На вас лежит проклятие! Его наложили Гуди за черные дела ваших предков. А теперь вы пустили одного из Гуди в свой дом. И вашим мучениям не будет конца, Саймон Файер!

— Но ч-что же мне делать? — произнёс юноша, завороженный ее леденящим голосом. — Что?

Старуха покопалась в складках своего длинного черного платья и достала оттуда маленький серебряный кинжал с рукоятью, покрытой рубинами.

— Возьми его, — прошептала Старая Абби. — Лезвие отравлено. Стоит только царапнуть им врага, и он умрет.

Саймон дрожащей рукой взял кинжал.

— Но будь осторожен, — предупредила старуха. — Он подействует лишь один раз. Смотри, не потрать яд впустую.

— Не… не потрачу, — пообещал Саймон, разглядывая кинжал так, словно тот был живым.

Старая Агги кивнула.

— А теперь беги. Торопись, пока еще не поздно.

Саймон подскочил и бросился сквозь чащу. Когда он оглянулся, старухи уже не было. Правду ли она говорила?

Действительно ли вся семья в опасности? И эта опасность исходит от Френка Гуди?

Или старуха просто безумная?

Вскоре из-за деревьев показались желтые огни родного дома. Стало видно, что свет горит лишь на кухне, а остальная часть дома погружена во тьму. Саймон распахнул кухонную дверь и замер на пороге.

Перед ним в луже крови лежала его мать. Отец сидел, повалившись головой на стол. В боку у него алела глубокая рана. Оттуда на пол стекала струйка крови.

— Саймон! — это был голос сестры.

Он оторвал глаза от ужасающего зрелища.

Элизабет сжалась в углу возле очага. Рядом стоял Френк Гуди, занеся над ее головой топор.

Тот самый топор, которым он убил родителей Саймона.

В отблесках огня лезвие приобрело кровавый цвет.

Френк начал опускать топор, и Саймон закричал.

Глава 28

Вернее, Саймон хотел закричать, но звуки застряли в горле.

Быстрый переход