Изменить размер шрифта - +

— Меня посвятил в него Нед. Он позвонил нам домой в надежде, что я вернулся из Чикаго. — Взглянув на Адама Торна, мистер Дрю добавил: — Я горжусь своей дочерью, Торн. Она разработала замечательный план, как захватить вас врасплох, чтобы вы не смогли причинить перед своим бегством вреда своим так называемым пациенткам.

Лейтенант Маллиган, откашлявшись, сказал:

— Вы отличный сыщик, мисс Дрю! Нэнси улыбнулась и поблагодарила его. Эдолф Тукер, повернувшись к Беллу, сердито воскликнул:

— Это та самая девушка, про которую вы говорили, что она не сможет причинить нам ни малейшего беспокойства?!

— Я предупреждал о ней Белла, — вмешался Торн, — но он не пожелал меня слушать!

— При чем тут я? — нервно заговорил, повысив голос, Белл. — Во всем виноват Торн. С тех пор как он прочел про хрустальную коллекцию Корнингов, ему приспичило украсть ее. Потом он и нас втянул в эту затею. И сам же испортил дело! Мои люди делали за него всю работу! Всякий раз, когда мне были нужны Тарр и Джексон, они либо гонялись за Нэнси Дрю на автомобиле, либо следили за ней на озере Силван. Они даже собаку на нее натравливали. Дважды они похищали Моргана, а Джексон из вечера в вечер пугал его синим огнем. Наконец Моргана сломили. А потом он вДрюг не пожелал участвовать в нашем предприятии, так что нам пришлось хорошенько проучить его. Что до Тарра, — с горечью продолжал Белл, — то он не один день угробил, мастеря огненный круг и сооружая для него асбестовую коробку.

Тарр слабо усмехнулся.

— Зато стоило мне захлопнуть крышку коробки — и синего огня как не бывало. Словно по волшебству! — вымолвил он.

Джексон, бледный как мел, стал оправдываться:

— Мы лишь делали то, что нам приказывал Торн.

— Придержите язык, все вы! — рявкнул Торн. — Вас же слушают полицейские, неужели не понятно?

— Это не имеет значения, — устало сказал Эдолф Тукер. — Они найдут здесь все необходимые им доказательства.

— Тут вся ваша шайка? — резко спросил Маллиган.

Тукер окинул взглядом группу сообщников: привратника с собакой, голубятника и помощницу сестры, которую Нэнси так напугала в холле.

— Да.

Помощница мисс Тайсон дрожала от страха.

— Я только выполняла распоряжения доктора Белла, — пролепетала она. — Он говорил мне, что пациентки слишком нервны и к ним нельзя пускать посетителей.

— Никакой он не доктор, — сказала ей Нэнси. — И не верится мне, что мисс Тайсон — настоящая медицинская сестра.

Мисс Тайсон бросила на нее злобный взгляд.

— Полиция со всеми ними разберется, — мрачно пообещал лейтенант Маллиган.

В эту минуту в кебе появились два вертолета. Они приземлились на летном поле, и лопасти их винтов замерли.

— Последний этап разработанного Нэнси плана, — объявил в наступившей тишине Нед. — Прибытие подкрепления!

— Все в порядке! — крикнул один из полицейских приближающимся коллегам. — Сажайте арестованных в вертолеты, и можно увозить их!

А час спустя Нэнси пережила самый волнующий и радостный миг за весь тот вечер. Войдя вместе с отцом и молодыми людьми в гостиную Кернингов, она увидела миссис Элдридж, сидящую в большом кресле, а у нее на коленях спала малышка Мари. По одну сторону от нее стояла мать девочки, по Дрюгую — незнакомый высокий мужчина.

— Нэнси, — счастливым голосом сказала старая женщина, — познакомьтесь, это мой племенник Джон. А это Нэнси Дрю — та самая девушка, которая… — На глазах у нее выступили слезы, и она не смогла закончить фразы.

Быстрый переход