Негритянка просто в обмороке — дайте ей стакан воды, уложите на диван и пошлите за сестрой из медпункта…
Лавери кивнул, подошел к двери и посмотрел на перешептывающуюся толпу.
— Мистер Маккензи! Подойдите, пожалуйста, сюда!
Шотландец средних лет с добродушным лицом быстро вошел в витрину.
— Помогите мне, пожалуйста, — попросил Лавери.
Врач тем временем занялся осмотром другой женщины. Спиной он заслонил ее лицо от Лавери и Маккензи, которые тем временем подняли негритянку с пола и уложили на диван. Один из администраторов принес стакан воды, и пришедшая в себя негритянка, тихонько застонав, выпила его.
— Эта женщина мертва, причем смерть наступила некоторое время назад, — мрачно объявил врач. — Более того, ее застрелили. Похоже, мистер Лавери, мы имеем дело с убийством!
— Черт побери! — пробормотал француз, смертельно побледнев.
Подошедший Маккензи взглянул на труп и с криком отшатнулся.
— Боже мой! Так это же миссис Френч!
Глава 5
«И ВСЯ КОРОЛЕВСКАЯ РАТЬ»
Дверь снова приоткрылась, и в витрину вошли двое. Один из них, высокий долговязый мужчина с сигарой во рту, остановился, огляделся и направился к стене-кровати, рядом с которой на полу лежал труп женщины. Кивнув низенькому доктору, он молча опустился на колени.
— Вы врач универмага? — минуту спустя уточнил он.
Доктор кивнул:
— Да. Я произвел беглый осмотр. Она мертва. Я…
— Это я вижу и без вас, — бесцеремонно перебил его вновь прибывший. — Моя фамилия Праути. Я являюсь помощником главного судебно-медицинского эксперта. Подойдите сюда, доктор. — Открыв сумку, он снова склонился над телом.
Второй из пришедших оказался дородным детиной с мощными челюстями. Он бесшумно закрыл за собой дверь и обвел тяжелым взглядом испуганные лица Лавери, Маккензи, врача универмага. Его лицо оставалось холодным и бесстрастным.
Когда доктор Праути приступил к осмотру, его спутник шагнул к Маккензи, но остановился, так как в дверь нетерпеливо постучали.
— Войдите! — резко произнес он, став между дверью и кроватью так, чтобы с порога не был виден труп.
Дверь распахнулась, и в тот же момент несколько мужчин стремительно ринулись вперед. Великан решительно преградил им дорогу.
— Одну минуту, — остановил он их. — Мы не ждем посетителей в таком количестве. Кто вы?
Сайрес Френч покраснел от гнева.
— Я владелец универмага, а эти джентльмены — сонет директоров и имеют полное право здесь присутствовать. Это мистер Краутер — наш старший детектив… Пожалуйста, дайте пройти!
Великан не двинулся с места.
— Мистер Френч и совет директоров… Вот как! Притч, Краутер… А это кто? — Он указал на Уэстли Уивера, стоявшего чуть поодаль.
— Это мистер Уивер, мой секретарь, — с раздражением ответил Френч. — А вы кто такой сэр, позвольте узнать? Что здесь происходит? И вообще, дайте же мне пройти!
— Понятно… — Немного помедлив, великан представился: — Я сержант Вели из отдела по расследованию убийств. Простите, мистер Френч, но вам придется подчиняться моим распоряжениям. Так уж и быть, проходите, но только ничего не трогайте.
Сержант отошел в сторону. Казалось, он чего-то ожидает.
Увидев, что Сайрес Френч направился к кровати, Лавери бросился к нему и схватил за лацкан пиджака.
— Пожалуйста, мистер Френч, не смотрите туда…
Френч нетерпеливо оттолкнул его:
— Дайте же мне пройти, Лавери! Что это на вас нашло? И вообще, почему все распоряжаются в моем собственном магазине?
Он снова направился к кровати. |