— Да, я вспомнил! Это тот парень, что преследовал нас на лодке! Надо сказать, характер у него отвратительный.
— Ничего, тюрьма пойдет ему на пользу, — сказал Фрэнк.
— Там внизу еще двое. Думаю, это Рингер и Цезарь.
Мистер Харди поднял с земли и развернул хорошо запакованный сверток, сброшенный с самолета. На землю посыпались сотни фальшивых чеков.
— Ну, вот теперь у нас есть все доказательства!
— Отец, мы с Джо хотим тебе кое-что показать. Посвети-ка сюда, — попросил Фрэнк.
Он провел отца к входу в пещеру, которую они с Джо заметили раньше. Внутри они нашли веревки, инструменты, лопаты и еще один сверток с чеками.
— Веревка нам пригодится, — сказал Джо.
Он связал руки Парди и лодочнику, и весь отряд двинулся вниз по склону. Там они связали нокаутированных бандитов. Теперь возникла новая проблема — одиннадцать человек не могли поместиться в маленькой лодке.
— Давайте я останусь пока здесь, — сказал Графтон. — Это все, чем я могу вам помочь.
— Фрэнк, Джо, оставайтесь с ним, — приказал Харди. — Заодно немного передохнете после схватки.
— Одну минутку, — снова раздался тоненький голос Уэтерби. — Если вы везете нас в полицию, то вам придется прихватить с собой и Графтона. Он тоже член нашей группы.
— Глупости! Этот человек уже несколько недель, как прятался от вас, — возмутился Харди.
— Ну и что? Он же работал на нас. Он погашал фальшивые чеки. Сами спросите его об этом.
— Это правда, — мрачно произнес Графтон. — Я готов предстать перед правосудием.
— Отец, но они заставили его это делать! — запротестовали Фрэнк и Джо.
— Ему это не поможет, — произнес Уэтерби. — Я заявлю под присягой, что это он втянул меня в это дело под угрозой смерти.
— Прекрасно! — ответил Харди. — Расскажешь свою историю полиции в Блайте. Послушайте, у вас ведь тоже должна быть лодка. Где она?
— Мы ее спрятали совсем недалеко отсюда, — неожиданно сказал Парди.
Преступники, сыщики и друзья сыщиков уселись в две лодки и начали спускаться вниз по реке. На причале в Блайте они взяли два такси, которые доставили всех в полицейское управление. Там их сразу принял шеф полиции и с огромным удивлением выслушал их долгий рассказ. Мистер Харди потребовал, чтобы Уэтерби рассказал всю правду о своей преступной деятельности, но тот решительно отказался. Тогда начал говорить Парди:
— Четыре месяца назад мы с Уэтерби летели как-то над пустыней и увидели фигуры исполинов. Уэтерби рассказал мне, что однажды слышал историю, будто бы у левой руки или ноги исполина, точно он не помнил, закопаны сокровища. Вот мы и стали копать. Мы копали во многих местах — сначала в пустыне, потом на плато в Аризоне — и наконец, мы нашли золото.
— Золото? — вскричали одновременно Фрэнк и Джо. — Где?
— В той маленькой пещере, в которой вы были сегодня. Левая нога меньшего из исполинов указывает прямо на нее.
— И что это за золото? — спросил Фентон
Харди.
— Старое индейское золото. Мы боялись его здесь продавать, поэтому отвезли в Мексику и продали там. Я хотел поделить вырученные деньги, но Уэтерби пришла в голову "прекрасная мысль".
— Что же он придумал? — спросил Харди.
— Он решил купить печатную машину и всякое другое оборудование и начать свой бизнес. Плато в Аризоне — прекрасное, уединенное место, и мы решили, что будем сбрасывать наш груз именно там. |