Изменить размер шрифта - +

— Герцогиня Соррьентес! — услышав это имя, Ландри Кокнар даже подскочил от неожиданности.

— Ты ее знаешь? — спросил Вальвер.

— Сударь, — ответил Ландри Кокнар, — позвольте ответить вам вопросом на вопрос: надеюсь, герцогиня не явилась сюда лично предложить вам поступить к ней на службу?

— Нет, это был дворянин из ее свиты; он-то и передал мне эту пряжку от имени своей госпожи, — произнес Вальвер, удивленно глядя на мэтра Ландри.

— Этот дворянин — испанский гранд огромного роста, одетый в роскошный фиолетовый камзол? — задал следующий вопрос Ландри Кокнар.

— Так ты с ним знаком?

— Не совсем. Я заметил его, когда он выходил от вас. Он тоже увидел меня, подошел и сказал: «Ты состоишь на службе у графа де Вальвера». Заметьте, сударь, он не спрашивал, состою ли я у вас на службе, он это утверждал. Тогда я, ни секунды не раздумывая, ответил, смотря ему прямо в глаза: «Нет, сударь, я не состою на службе у графа де Вальвера».

— Что за чушь! — возмутился Вальвер.

И обиженно добавил:

— Ах, вот как! Значит, ты, мошенник, стыдишься признаться, что служишь мне?

— Вы меня неправильно поняли, сударь, — сокрушенно пожимая плечами, ответил Ландри Кокнар. — Я отвечал «нет» только из-за врожденной подозрительности. В этом мире, сударь, я не доверяю никому и не возражал бы, если бы и вы последовали моему примеру. Как бы там ни было, я сказал «нет», и не жалею об этом: знаете, что мне сказал этот благородный идальго? Он сказал: «Но ты с ним обедал, затем отправился вместе с ним домой и провел под его крышей ночь». Что вы об этом думаете, сударь? Получается, что испанца интересовала моя персона, раз он взял на себя труд проследить за мной — или лично, или поручив это своим людям.

— Странно, — задумчиво произнес Вальвер.

— Но, — продолжал Ландри Кокнар, — я не тот человек, ради которого стоит так стараться. Отсюда я сделал вывод, что их интересовал отнюдь не я, а вы, и следили они за вами.

— Черт побери! Но ведь если бы он меня не выследил, он бы не смог прийти сюда и вручить мне от имени герцогини эту драгоценность, — объяснил Вальвер. — Все очень просто. Но что этот испанец хотел от тебя?

— Он предложил мне поступить на службу к герцогине Соррьентес.

— Тебе тоже?

— Похоже, она набирает штат прислуги, — уклончиво ответил Ландри Кокнар.

— И что ты ответил? — спросил Вальвер, исподволь наблюдая за собеседником.

— Как — что я ответил?! Ах, сударь! Как вы можете такое спрашивать! — возмутился Ландри Кокнар, и голос его зазвучал необычайно гнусаво. Помолчав, он продолжил, исполнившись чувством собственного достоинства:

— Разумеется, сударь, я отказался: иного ответа и быть не могло, ибо я уже имею честь служить вам.

— Вполне достойная причина отказа, — заметил Вальвер, тоже минуту помолчав. — Но должен сказать, что я не стал бы тебя упрекать, если бы ты оставил службу у такого бедняка, как я, и пошел служить герцогине, которая, кажется, сказочно богата.

— Похоже, тут вы правы. Но, сударь, когда вы получше меня узнаете, вы поймете, что привязанность Ландри Кокнара нельзя купить ни за какие деньги.

Последние слова были сказаны столь просто и искренне, что ошибиться в чувствах Ландри было просто невозможно.

— Ты славный малый, Ландри, — растроганно произнес Вальвер. — Я не забуду ни твоего бескорыстия, ни твоей преданности.

Быстрый переход