В дверь постучали.
— Войдите.
Роджер повернулся — в комнату вошел Кебл. Его длинная шея с большим кадыком и мускулистые руки говорили о недюжинной физической силе.
У него были настороженные, как у птицы, глаза, и вообще он чем-то напоминал индюка.
— Итак, что мы еще выяснили? — спросил Роджер.
— Его зовут Бенджамин Лимм: Л, И, два М, родом он из Коура, расположенного в Нью-Саус-Уэйлс, — сказал Кебл. — Разводит овец, тридцати пяти лет, вдовец, рост метр восемьдесят, худощав, крепкий, глаза серые, волосы светлые, — закончил Кебл с каменным выражением на лице.
Роджер никогда не упускал случая подтрунить над сержантами.
— Спасибо. Вы думаете, он знает убитую?
— Говорит, что уверен. Он плыл с ней из Австралии на грузовом пароходе, где было всего девять пассажиров.
Он сказал, что девушку звали Дэнис Моррисон и с ней была ее сестра Дорин. У него нет и тени сомнения на этот счет.
— Когда это было? — спросил Роджер.
— Вот уже четыре недели, как они высадились в Саутгэмптоне, десять — как отплыли из Мельбурна, — ответил Кебл.
— Я поговорю с этим субъектом, — сказал Роджер.
— Я буду задавать ему обычные вопросы, включая и те, которые задавали ему вы. А вас я попрошу вести протокол допроса.
Кебл кивнул.
— Приведите его, — сказал Роджер.
Кебл вышел из комнаты, а Роджер снова принялся изучать фотографию. Сколько ей лет? Двадцать два? Двадцать три? Во всяком случае, не больше. Темные волосы, пожалуй, немного плосковата, но не грудь. Она у нее пышная, была пышная, поправил он себя. Он нервничал, а это плохой признак. Тридцать лет, проведенные в Ярде — почти тридцать, — вырабатывают в человеке своего рода предвидение, которое журналисты любят называть шестым чувством. Время от времени оно проявляет себя. Вот как сейчас или как это случилось, когда началось расследование данного дела. До сих пор он не разрешал себе признаться в этом, но сейчас это чувство стало настолько сильным, что им нельзя было пренебречь.
У Дэнис Моррисон была сестра…
Раздался короткий, но выразительный стук в дверь, на пороге появился Кебл.
— Вы хотели видеть мистера Лимма, сэр?
— Да, прошу.
Словесный портрет Кебла оказался точен, хотя он и упустил одну важную деталь: жизнерадостность. Лимм вошел широким шагом. Это был худощавый, стройный мужчина, в глазах его сквозило нетерпение. У него было приятное, несколько удлиненное лицо, которое, вероятно, нравится всем молоденьким женщинам.
Не выходя из-за стола, Роджер протянул руку.
— Мистер Лимм, рад вас видеть. Спасибо, что не сочли за труд зайти к нам в связи с этой неприятной историей.
Рукопожатие Лимма было коротким, рука — холодной.
— Неприятная история? — переспросил он.
— Что вы имеете в виду?
— Разве вы не знаете?
— По неотложным делам я выехал на время из Лондона. А сегодня по возвращении, увидев в газете ее фотографию, я пришел к вам. Она что… — он запнулся.
— Она мертва, мистер Лимм, — тихо сказал Роджер.
— Мертва, — повторил Лимм. Вся его жизнерадостность испарилась в одно мгновение.
— Мертва? — переспросил он, словно не понимая смысла этого слова.
— Быть не может!
— К сожалению, это правда. Сержант, дайте мистеру Лимму стул.
Кебл пододвинул стул с прямой спинкой, и Лимм опустился на него. Выражение нетерпения исчезло, а глаза и осанка выдавали его смятение. |