Затем, скинув обувь, они и сами кинулись в воду.
Ребята пристально вглядывались в мерцающую поверхность залива, надеясь увидеть торчащую из воды голову. Ничего! В полутьме не видно было даже ни одного обломка.
— Нам самим тут не справиться! — крикнул брату Фрэнк.— Надо сообщить в береговую охрану!
Когда Харди поднялись на борт, сообщение уже было послано, и через полчаса два катера береговой охраны уже обследовали залив Бармет. Свет их прожекторов разрезал тьму в том месте, где произошло столкновение. Офицер руководил поисками из рубки «Летающего экспресса». Он отдал приказ обшарить залив вдоль и поперек.
Во время предыдущих расследований братья Харди уже имели дело с береговой охраной. Они знали, что там служат профессиональные моряки, от внимания которых не уйдет ни одна щепка, плавающая в заливе. И вскоре охранники подтвердили свою репутацию.
— Вижу обломки, сэр! — раздался голос из темноты.— Корма и осколки бортов моторного катера. Поднимать на берег?
— Поднимайте. Мы сейчас подплывем и осмотрим вашу находку.
Спенсер Гивен ждал, в волнении шагая взад и вперед по палубе
— Наконец-то! Вот спасибо! Мои пассажиры будут добираться вплавь, если мы еще хоть немного проторчим в заливе. Слава Богу, корабль не пострадал — отделались одной вмятиной, которую легко исправить. Если бы мои нервы можно было отремонтировать так же легко!
Офицер береговой охраны кивнул рулевому, тот вновь включил двигатель и медленно подвел «Летающий экспресс» к пристани. Канаты были перекинуты на берег и надежно закреплены на швартовых тумбах, трап сбросили, и по нему зашагали пассажиры, ворча, что опаздывают к ужину.
Фрэнк посадил девушек в машину и отправил домой, а сами братья направились в контору береговой охраны, чтобы присутствовать на официальном исследовании обломков.
Нос «Летающего экспресса» пропорол один борт катера и застрял в другом. Корма от удара раскололась надвое.
— Как вы думаете, сэр, чей это катер? — спросил Джо.
— Не знаю. И если мы ничего больше не найдем, боюсь, нам никогда этого не узнать. Удар пришелся как раз по номерному знаку.
— Что вы теперь будете делать? — поинтересовался Фрэнк.
— Департамент полиции Бейпорта пошлет группу водолазов для исследования дна залива. Если они найдут мотор, мы сможем узнать имя владельца катера по серийному номеру.
— У нас с братом есть опыт водолазной работы,— быстро вмешался Джо.— Может, мы сможем помочь?
— Хорошая мысль. Будьте здесь со всем снаряжением ровно в шесть утра.
— Есть, сэр!
На следующее утро, когда Фрэнк и Джо появились на причале, полицейский катер был уже готов к отплытию. Два водолаза проверяли свои акваланги, третий готовил снаряжение для подъема; одновременно полицейские давали им последние указания. Вскоре катер вошел в залив.
— На рассвете вода выглядит куда привлекательнее, чем ночью,— заметил Фрэнк. Джо зевнул.
— Может, ты и прав, но именно сегодня утром я что-то не слишком уютно себя чувствую.
Мальчики убрали одежду в водонепроницаемые мешки, сунули ноги в ласты, в последний раз проверили акваланги и прыгнули с борта катера в воду вслед за тремя другими водолазами.
Сквозь пронизанный светом верхний слой воды они погружались в темные глубины. Дна еще не было видно, когда Джо вдруг начал отставать. Он чувствовал странную сонливость и никак не мог сосредоточиться. Ощущение тепла и покоя волнами наплывало на него…
Джо закрыл глаза, расслабился и отдал себя мягкому покачиванию подводного течения. Зачем он здесь? Он уже не помнил этого, да и не желал вспоминать. Ему хотелось только одного — забыться глубоким сном…
Вдруг чья-то рука крепко сжала его плечо. |