Изменить размер шрифта - +
Но она такая ветхая, что ее редко выносят на свет.

— Умоляем, сэр, только взглянуть, — просил Боб.

Поколебавшись, библиотекарь кивнул головой, повел их куда-то по коридору и наконец открыл ключом дверь и зажег свет. Это была комната без окон, а температура и влажность поддерживались здесь на постоянном уровне. Все документы хранились под стеклянными колпаками или в стеклянных витринах. Сверившись с перечнем, библиотекарь отомкнул какой-то ящик и вытащил из него плоскую стеклянную коробочку, внутри которой лежала старая карта. Грубая желтая бумага была испещрена коричневыми линиями.

— Можете посмотреть, но только через стекло, — строго сказал библиотекарь.

Ребята склонились над картой окрестностей Роки-Бич.

— Смотрите! — возопил Диего. — Вот здесь по-испански написано: «Замок Кондора»!

— Нашли! — сиял Боб.

— И прямо на нашем ранчо, если только эта извилистая линия — речка Санта-Инез!

— Так чего же мы ждем? — торжественно вопросил Пит.

И, поблагодарив удивленного библиотекаря, они поспешили к своим велосипедам.

 

ЗАМОК КОНДОРА

 

Дождь почти прекратился, но темные облака все еще висели низко над горами, когда Двое Сыщиков и Диего по грязной дороге ехали на велосипедах к ранчо Альваресов. Они направлялись в сторону старой плотины, где еще недавно бушевал пожар. Там, где дорога поворачивала и шла вдоль каньона к гряде холмов, Диего остановился.

— Если я правильно прочел карту, то Замок Кондора — это скала в конце последней гряды, — сказал Диего. — Санта-Инез течет по ту сторону.

Спрятав велосипеды в зарослях кустарника, они пробрались сквозь него и стали спускаться в каньон. Плотина оставалась где-то слева. Высокая гряда вдалеке заканчивалась заметным скалистым пиком.

— Это он и есть! — уверенно сказал Диего. — Во всяком случае, так на карте.

По скользкому склону каньона ребята поднялись на другую его сторону.

— А как этот пик называют теперь? — спросил Пит.

— Да, по-моему, никак.

Высокий хребет делился на две неравные части: нижние две трети представляли собой пологие склоны, покрытые огромными валунами и густым кустарником, а выше были уже одни голые скалы.

С большим трудом, задыхаясь, ребята добрались до вершины скалы.

— Вот мы и в Замке Кондора! — с восторгом воскликнул Боб.

Как на ладони, простирались перед ними поля и леса, и лишь на севере вставали высокие горы, вершинами, казалось, достигая неба. Прямо внизу была плотина и река со следами вчерашнего пожара по обоим берегам.

— Вода в реке поднялась, — заметил Диего. — Если и дальше будет идти дождь, то она перехлестнет плотину и будет наводнение.

Боб указал на насыпь у основания гряды.

— Смотрите, только насыпь отделяет каньон от реки и плотины. Если бы не насыпь, была бы тут вторая река в каньоне.

Ребята осмотрелись и попытались сориентироваться. На западе было видно шоссе и подходивший к асьенде каньон. Прямо на юге лежали холмы, а за ними на горизонте угадывалась темная громада океана.

На востоке, по другую сторону высокой гряды, поворачивала на юго-восток Санта-Инез. Воды в ней действительно прибавилось. На другом ее берегу лежало ранчо Норриса, которое с юга на север разрезала исчезающая в горах дорога.

— Не понимаю, почему это место названо Замком Кондора? — сказал Пит. — Я не вижу здесь никаких кондоров!

— Ну и слава Богу, ведь кондоры — птицы хищные — Может, так назвали потому, что отсюда открывается вид с птичьего полета? — рассуждал Диего.

Быстрый переход