— Честный обмен, знаете ли, и ничего иного.
— Да как вы посмели заходить к нам в палатку? — Чумазый Дик пришел в бешенство. Сейчас, в сумерках, шапка нечесаных волос придавала ему довольно своеобразный вид.
— А мы и не заходили туда, это все принес нам пес, — объяснил Джулиан. — Вы лучше не приближайтесь. Он и так готов броситься на вас. И предупреждаю — ночью он будет сторожить нас, так что постарайтесь не прибегать к каким-либо уловкам. Пес сильный и свирепый, как лев.
— Гр-р-р… — подтвердил Тимми так яростно, что мужчина в страхе отпрянул назад, содрогаясь от злобы. Затем, не произнеся ни слова, он удалился. А Джулиан вместе с ребятами продолжал прерванный ужин, тем более что он был таким вкусным! Тимми тоже пошел с ними, но вниз не спустился, а уселся на верхней ступеньке.
— Совсем неплохо, если он просидит там всю ночь, — сказал Джулиан. — Я этой парочке совсем не доверяю. Мы даже можем подстелить ему куртку, чтобы мягче было. Послушайте, все это превратилось в настоящее приключение, верно? Даже думать не хочется, что уже во вторник нужно быть в школе!
— Да, но сначала нужно разыскать спрятанные сокровища, — сказала Энн. — Достань план, Джулиан, посмотрим, обозначен ли там Высокий Камень.
План извлекли и разложили на столе. Снова все склонились над ним.
— Да, на конце одной из линий написано — Высокий Камень, — сказал Джулиан, — а на другом конце этой линии — Холм Ток. Давайте посмотрим, есть ли этот Холм Ток на карте.
Ребята достали карту и начали разглядывать ее. Энн ткнула пальцем.
— Вот он. На противоположном конце озера, там, откуда мы увидели Высокий Камень. С одной стороны — Холм Ток, а с другой — Высокий Камень. Это, наверное, что-то означает.
— Конечно, — согласился Джулиан. — Это ориентиры, указывающие местонахождение спрятанных сокровищ. Тут четыре ориентира — Высокий Камень, Холм Ток, Шпиль и Труба.
— Послушайте, — сказал вдруг Дик, — вы только послушайте. Я знаю, как разгадать эту загадку. Ведь это совсем просто!
Все с удивлением посмотрели на него — в их взглядах также сквозило сомнение.
— Ну так разгадай, — предложил Джулиан. — Объясни нам, что это все значит. Я, правда, сомневаюсь, сможешь ли ты это сделать.
— Продолжай, — сказал Джулиан, когда Дик на минуту задумался.
— Следующая зацепка — Мэгги, старая приятельница Нейлера. Так вот — она здесь, и она знает, что к чему. — Дик ткнул пальцем в листок бумаги. — Теперь — что у нас здесь? Слушайте. Когда мы были на плоту, мы увидели Высокий Камень, так? Отлично. Так вот, на озере есть какое-то место, откуда одновременно можно увидеть и Холм Ток, и Высокий Камень, и Трубу, и Шпиль. Это может быть только одно-единственное месте. Там-то и надо искать сокровище.
Воцарилось изумленное молчание. Потом Джулиан с шумом выдохнул и стукнул Дика по спине.
— Ну конечно же! Как же мы, идиоты, об этом раньше не догадались! «Бойкая Джейн» где-то на озере — или в озере, в тем месте, откуда видны все четыре ориентира. Нам остается только поискать и найти!
— Да, но не забывай, что Мэгги с Чумазым Диком тоже знают, что это все означает. И они постараются опередить нас, — сказал Дик. — А уж если они добудут это добро, нам уже делать будет нечего. Мы ведь не полицейские! Они унесут свою находку, и след их простынет!
Всех охватило чрезвычайное возбуждение.
— Нам нужно приняться за дело с утра пораньше, — предложил Джулиан, — как только рассветет. |