Холли почти прокричала, перекрывая гул машин и голоса прохожих:
— Тут тоже невозможно говорить — нам нужно подыскать какое-нибудь более спокойной место, где нам никто не помешает.
— Не беспокойтесь, я знаю такое место, — сказал мальчишка. — Здесь, за углом, идите за мной.
— Благодарю покорно, но я лучше пойду рядом, — заявила Холли, цепко хватая его за руку.
— Как хочешь, только я и не собираюсь убегать, честное слово, — заверил ее мальчишка. — Я сам хочу с вами поговорить, вот почему я и ходил за вами.
Он провел их по тихой улице до уединенного сквера, примыкавшего к восточной стене собора. Среди деревьев виднелись цветочные клумбы и свежеподстриженные газоны; молодая женщина гуляла с коляской, в которой сидел малыш, а несколько пожилых мужчин и женщин сидели на скамьях, наслаждаясь весенним солнцем.
Мальчишка показал на две скамьи в дальнем углу сквера, стоявшие на достаточном удалении от чужих ушей.
— Тут нас никто не услышит, — сказал он девочкам.
Когда они сели, Холли сказала:
— Ладно, ну теперь-то ты расскажешь нам, в чем дело?
Белинда добавила:
— Но прежде всего представься нам, кто ты такой, будь так любезен, чтобы мы знали, с кем разговариваем.
Он поднял одну бровь.
— Вообще-то, это не так важно, но раз уж вы спросили, то я отвечу: меня зовут Марк, мне шестнадцать лет, и я живу в Париже.
— Марк? А дальше? — не унималась Белинда. — Фамилия у тебя есть?
Он пожал плечами:
— Ладно — меня зовут Марк Жан-Пьер Джонс.
— Джонс? — недоверчиво повторила Трейси. — Ой, ладно тебе врать! По-моему, это вовсе не по-французски.
— Моя мама француженка, а отец был англичанин, поэтому я с детства знаю оба языка.
Холли перебила его:
— Ты сказал, что твой отец был англичанин?
— Да, — ответил мальчишка, потом, после недолгих колебаний, добавил: — Он умер два года назад.
— Извини, — сказала Холли.
— Не нужно извинений. Я уже привык к этому.
Через минуту Холли заявила:
— Но все равно я все-таки не понимаю — зачем ты ходил за нами все утро?
— Это получилось случайно; я ехал с вами в одном поезде метро и сразу вас узнал и решил, что должен с вами поговорить. Я шел за вами всю дорогу до собора, пытаясь набраться для этого смелости.
Заинтригованная Белинда уставилась на него.
— Так ты говоришь, что узнал нас? Но ты не мог нас узнать — ты нас не видел до этого, мы только вчера приехали в Париж.
— Вот как? Но я вас все-таки видел — вчера вечером, на борту бато-муш.
Холли вытаращила на него глаза.
— Ты хочешь сказать, что тоже был на судне?
— Нет-нет, не на нем. Когда судно вернулось к пристани, я как раз шел через мост… Вот тогда-то я и увидел этого дядьку. — Лицо Марка сделалось очень серьезным. — Я думаю, что он сумасшедший, честно вам признаюсь.
— Постой-ка — так ты говоришь, что видел человека, который бросил ту пустую бутылку — ту самую, которая едва не убила меня? — грозно спросила Белинда.
— Ладно тебе! Я не думаю, что он пытался тебя убить, — это просто случайное совпадение, — напомнила ей Трейси.
Марк покачал головой.
— Я абсолютно уверен, что это не совпадение. Он глядел вниз на судно и целился той бутылкой очень долго и тщательно… Только чудом тебе не размозжило голову. |