Уверен, быстро разберешься.
— Разберусь, — Кет чмокнул Рони в щеку. — Спасибо.
— Кстати, тот двухэтажный особняк — ваш с Флэйдом, — сказал он. — Мебель поменяете со временем, а перед свадьбой, обещаю, на сутки все дела прекратим. — Посмотрев на Флэйда, Кет опустила голову.
— А у тебя девушка есть? — тихо спросила она Рони.
— Я не голубой, — снова засмеялась Рони. — Просто… — Он стал подыскивать снова.
— У него, можно сказать, гарем, — выручил приятеля Флэйд. — Рональд пользуется успехом у женщин.
Рони не стал развивать эту тему.
— Завтра начнем розыск одного человека. Подробности потом, — сказал он.
— Кто заказчик? — поинтересовался Флэйд.
— Я, — ответил Рони. Друзья переглянулись и уставились на него. — Объяснять ничего не буду. Дело в том, что я очень хочу найти заказчика тех, кто пытался меня убить.
— Значит, все это, — Флэйд развел руки, — вроде оплаты?
— Повторяю. Это не заказ, это мое дело, — не скрывая раздражения, сказал Рони. — Я пойму, если ты не согласишься работать со мной. И вообще, я не хотел говорить вам об этом. — Он посмотрел на Кет. — Вы любите друг друга, и я не должен подвергать вас опасности. Если ты согласишься, будешь только узнавать про того, про кого я попрошу. Работы у вас и в отеле предостаточно.
Раздался громкий звук пощечины.
— Молодец, — поцеловал Флэйд подругу. — Я бы, пожалуй, что-нибудь ему сломал. Пусть думает, что говорит.
Они вышли. Рони тряхнул головой, потрогал подбородок и поморщился.
— Ответ вполне понятный, — кивнул он. — Зубы не шатаются, через пару минут все пройдет. — И улыбнулся. — Спасибо, Кет. Если бы Флэйд ударил… — Он снова тряхнул головой.
Эскимос и Карлита встретились в условленном месте, чтобы обсудить заказ.
— Их нет, похоже, они сменили место жительства, а следовательно и место работы. Что делать? — спросил он.
— Искать, — спокойно ответила она.
— Шеф сказал, что ему нужны трупы всех, кроме Рональда Рони. Он ему необходим живой. Сама понимаешь, насчет живого, это не к нам…
— Почему же? — пожала плечами Карлита. — Предложи ему встречу, не называя имен. Место пусть выбирает сам.
— Хорошо, — согласился Эскимос. — А платить нам за это будут? За живых обычно ничего не получаем. Живой клиент считается плохо выполненной работой.
— Получим за одного вдвойне, — сказала Карлита.
— Как так?
— Все очень просто. Устроим встречу, получим деньги. После того как заказчик расстанется с клиентом, убьем его и снова получим деньги.
— Правильно, умница, — прошептал Эскимос и поцеловал ее. — Но где может быть этот Рони?
— Найди тетю Кет, она наверняка знает, где племянница.
— Что бы я без тебя делал! — Эскимос заключил ее в объятия.
Сьюзен позвонила О’Бейли и рассказала о своих сомнениях по поводу Эскимоса.
— Мне кажется, он работает еще на кого-то, — заключила она.
— Эскимос выполняет свою работу, у меня нет к нему претензий, — возразил О’Бейли и спросил, не мог ли Бергман заподозрить ее в двойной игре.
— Если бы это было, — усмехнулась Сьюзен, — мы бы сейчас не разговаривали, Бергман наказывает сразу. |