— Со счастливым прибытием домой!
Под эскортом полицейских Мередит с трудом пробилась в небольшую комнату дня встреч, где ее ожидала миссис Страусе.
Здесь наступила тишина, и в этой тишине негромко прозвучал голос Мередит:
— Это все правда, бабушка? Почему ты мне ничего не говорила раньше?
— Да, это правда, — еще тише ответила миссис Страусе. — Я могу догадываться, о чем ты думаешь, Мерри. Могу понять: ты имеешь все основания сердиться на меня. Но поверь, тому были очень серьезные причины. Не сейчас о них говорить. Ты ведь, слава Богу, не знала Брендона Торндайка. Я должна была… обязана оградить своих детей от него и от его денег.
— Мама знала об этом? — спросила Мередит.
— Нет, я ничего не говорила своим детям.
— Но ведь он все же мой дед, — сказала Мередит. — Отец моей мамы. Ты должна была мне все рассказать. Я ведь уже взрослая.
— Я боялась, Мерри. Боялась, что его деньги, его правила жизни искалечат тебя.
— Разве я такая слабая и податливая, бабушка? Ты же сама учила меня быть сильной и при этом, значит, не доверяла?
Слезы были на глазах у обеих. Они крепко обнялись и разрыдались.
К счастью, слезы быстро высохли, и вскоре на их лицах появились улыбки.
— Астролог напророчила мне, помнишь, — сказала со смехом Мередит, — что, если не найдется то, что у меня украдено, моя семейная жизнь будет сплошь несчастливой. Интересно, что она скажеттеперь, когда столько всего нашлось?
— Ив первую очередь благодарить за это следует Нэнси Дрю, — вмешался в разговор лейтенант Флад, — которую, между прочим, я знал, когда она еще не умела держать в руках ложку. Можно в такое поверить? А теперь в ее руках и в голове, конечно, быстро решаются труднейшие и загадочные дела.
— Пожалуйста, лейтенант, не надо, — сказала Нэнси, краснея, как маков цвет.
— Он прав! — воскликнула Мередит. — Я еще мало знаю, что произошло, но заранее благодарю тебя за все!
«За все», решила про себя Нэнси, надо понимать, наверное, так: начала искать пропавшую вуаль, а обнаружила наследницу огромного состояния. Было приятно, что она смогла помочь Мередит, но еще приятней было сознавать, что сумела помешать нескольким бесчестным людям, спасти от них и чужие деньги, и, может быть, даже жизни.
Мередит снова заговорила с бабушкой, а Нэнси задала лейтенанту вопрос, который не раз задавала самой себе:
— Не выяснилось во время допроса, кто и зачем послал в гостиницу подложную вуаль?
Лейтенант наморщил лоб, потом сказал:
— Да, вспоминаю. Молодой Банкрофт, который после ареста оказался чересчур словоохотлив, упомянул, что это сделала его сестра после того, как он сам отказался выполнить ее распоряжение, показавшееся ему дурацким. Видимо, она думала отвлечь таким образом внимание Нэнси от поисков подлинной вуали, но ей не удалось тебя провести.
И еще один вопрос, остававшийся пока без ответа, беспокоил Нэнси.
— Не знаешь, — спросила она Мередит, — какова во всем этом могла быть роль Тони Фиска? Вы не встречали его на Бермудах? Пытался он как-то шантажировать вас?
— Тони не имел отношения к краже, — ответила Мередит. — Но хотел извлечь из этого деньги.
— Каким образом? — поинтересовалась Джорджи. В разговор вступил Марк Вебб, хранивший до сих пор молчание.
— Тони разыскал нас там, — сказал он с заметным раздражением. — Начал хорохориться, затеял драку и попал в полицию.
— Он ничего не рассказывал, — спросила Бесс, — про Сесилию или про ее брата?
— Мы с Марком помогли ему выбраться на свободу, внесли за него залог, — сказала Мередит. |