Изменить размер шрифта - +
 – Ну теперь постепенно мне становится ясно, что здесь происходит. Билл просто не поверит, когда мы ему обо всем расскажем.

Ребята закончили прерванный обед. Больше им никто не помешал. Из спальни короля не доносилось ни единого звука. Возможно, он прилег отдохнуть или отправился в таинственный котлован с цветной массой. Ребята решили туда больше не заглядывать.

– Ну что будем теперь делать? – обратился к ребятам Джек. – Может быть, у тебя, Снежок, будут какие-нибудь предложения? Эй, Кики, остановись, ты уже достаточно натрескался персиков.

– Бедный попка, – печально ответил Кики и тщательно вытер клюв о скатерть.

– Кто – то идет! – тихо воскликнула Люси. – Прячемся скорей!

Дина вскочила.

– Быстро за настенные драпировки!

Ребята послушались ее и с колотящимися от волнения сердцами скользнули за свободно висящие шелковые полотнища.

Только они успели спрятаться, как в комнату вошли два японца, чтобы убрать со стола. Они оживленно переговаривались. По – видимому, они очень удивились, увидев, сколько всего было съедено.

Стоя за драпировками, ребята слышали, как маленькие ноги японцев суетливо переступали с места на место. Внезапно послышалось громкое восклицание, которого они не поняли. Что там могло случиться? Затаив дыхание, они прислушивались к происходящему. Недоумевающий Кики молча сидел на плече у Джека.

Вдруг Люси громко вскрикнула. Один из японцев заметил ее ноги, торчащие из – под занавеса, и схватил ее.

– На помощь! На помощь! – в смертельном страхе кричала девочка.

Джек и Филипп отбросили занавес ринулись в комнату.

 

НА ВЕРШИНЕ ГОРЫ

 

Японцы цепко держали кричавшую Люси. Джек и Филипп немедленно бросились на выручку, но тут же были отброшены назад с такой невероятной легкостью, как будто сработало изобретение старика, и они стали невесомыми. Неуловимое движение рук японцев, и ребята, не успев ничего понять, растянулись на полу.

Через мгновение они снова были на ногах. Однако на этот раз один из японцев применил новый прием, и Филипп, описав высокую дугу в воздухе, грохнулся посередине стола с такой силой, что все тарелки со звоном подскочили вверх. Поднялся страшный шум. Крики ребят смешались со звоном бьющейся посуды. Кики с пронзительным воплем взмыл в воздух. Он попытался атаковать японцев, но тоже был легко отброшен ими.

Неожиданно в комнате появились еще четверо японцев. Увидев это, ребята прекратили сопротивление и сдались. Кики, продолжая пронзительно кричать, ударился в бегство. Снежок исчез.

Ребят отвели в помещение, обставленное далеко не столь роскошно, как покои короля. Стены были занавешены простыми циновками. Над головой нависал ничем не прикрытый каменный потолок.

Люси жалобно всхлипывала, Дина была очень бледна. Мальчики смотрели исподлобья упрямо и вызывающе. Всех четверых выстроили вдоль стены. Филипп украдкой сунул руку в карман, пытаясь определить, не пострадала ли ящерица в результате потасовки. Блестянке – Пуглянке жизнь под землей явно не нравилась. Она стала очень вялой, но по – прежнему не расставалась с Филиппом. Свернувшись клубком, она забилась в уголок его кармана и замерла. Филипп подумал о Кики и Снежке. Странно, но Кики, как правило, не так легко было обратить в бегство. По – видимому, он очень перепугался. Может быть, в него угодила тарелка, когда во время рукопашной посуда, как живая, летала по комнате?

Вскоре в комнату вошли «советники» короля Майер и Морлик. У Майера была мрачная физиономия, его пронзительные глазки сверлили ребят.

– Так, значит, вас четверо. Трое появились здесь, чтобы освободить этого молодца, верно? Вы, конечно, думали, что вам удастся легко сбежать отсюда.

Быстрый переход