Изменить размер шрифта - +

— Я совершенно уверена, что Трикси видела и слышала здесь гораздо больше, чем рассказала вам. Не кажется ли вам разумным увезти ее отсюда на летние каникулы, пока в поместье все не будет тщательно проверено?

Она добавила, что девочку, очевидно, напугал тот самый мужчина, который вышел через потайную дверь и ускользнул от Джорджи.

— Я уверена, что путешествие пойдет на пользу вам обеим. А к вашему возвращению полиция наверняка уже поймает нарушителя спокойствия.

— Я думаю, вы правы. Мне действительно хотелось бы уехать куда-нибудь подальше, — согласилась миссис Чэтем. — Но я не люблю ездить в автомобиле, и в поезде тоже. Хорошо бы поплыть на пароходе, но я хотела бы путешествовать с теми, кого я знаю, а не с чужими мне людьми.

Нэнси не собиралась рассказывать вдове о карте острова сокровищ, которая была у Томлина Смита, пока не будет доказано, что ее первый муж был его братом-близнецом. Но ВДрюг ей пришло в голову, что если это подтвердится, миссис Чэтем могла бы стать именно тем человеком, который финансирует экспедицию к загадочному острову.

— А что бы вы сказали о путешествии на остров сокровищ? — спросила она с улыбкой.

— Вы шутите? — удивилась женщина. Тогда Нэнси поведала ей историю о братьях-близнецах Томлинах. Вдова слушала ее с нарастающим интересом.

— Как увлекательно было бы отправиться на поиски сокровищ! — с энтузиазмом воскликнула она. — Если вторую половину карты удастся найти, я готова финансировать путешествие. Если бы все вы отправились вместе со мной, ничего лучше и придумать было бы нельзя. Это были бы чудесные каникулы, и я уверена, что они так много дали бы Трикси.

— Найти вторую половину карты — это проблема, — печально произнесла Нэнси. — Мистер Томлин никогда не упоминал о ней?

— Нет, но он часто повторял, что когда-нибудь мы вместе отправимся за сокровищами. Тогда я думала, что он шутит…

— Если он брат Томлина Смита, то у него должна была быть недостающая часть карты! — воскликнула Нэнси. — Но что же с ней сталось?

— Вполне вероятно, что мы найдем ее среди старых бумаг и писем, которые я никогда не разбирала. Ящик должен быть где-то здесь, в салоне.

Однако поиски ящика оказались тщетными.

— Ничего не могу понять, — пожала плечами миссис Чэтем. — Что вы думаете об этом, Нэнси?

— Полагаю, что здесь замешан человек, которого мы застали в потайной комнате, — высказала свое мнение девушка. — Если мистер Чэтем никогда не упоминал об этой комнате за панелью, то я сомневаюсь, чтобы он знал о ней. Грабитель узнал о ней, возможно, случайно и складывал там украденные вещи…

— Ты думаешь, он перенес туда и ящик с бумагами мистера Томлина? — прервала ее Бесс. — Но зачем?

— Потому что он знал о карте острова сокровищ! Слова Нэнси произвели на слушателей впечатление разорвавшейся бомбы.

— Ты, наверное, и имя этого человека уже знаешь, — осмелилась предположить Джорджи. — Ах, Нэнси, куда уж нам с тобой тягаться!

Ее поДрюга рассмеялась, затем, озорно поблескивая глазами, ответила:

— Я попытаюсь угадать его имя. Держу пари, что это Спайк Доти!

И Нэнси рассказала о газетной заметке, рассказывающей, как некий Спайк Доти, грабитель, забравшийся в дом изобретателя Норса, предъявил иск тогдашнему владельцу поместья «Роки Эдж». Затем она напомнила, что по ее рисунку и описанию полиция догадалась, что вором, похитившим карту Томлина Смита, был Спайк Доти.

— Разве не логично после этого предположить, что этот человек узнал, что ваш первый муж был братом Томлина Смита, разыскал бумаги Джона Томлина здесь, в этом доме?

Миссис Чэтем, от удивления широко открыв глаза, восхищалась ясностью мышления Нэнси.

Быстрый переход