Возле двери в кабинет Гончара миссис Добсон внезапно остановилась.
— Том, — сказала она, — забери оттуда шкатулку.
— Какую шкатулку?
— Я перебирала вещи отца, — тон миссис Добсон стал чуть виноватым, — не совала нос в его дела, просто просматривала вещи, ну и нашла эту шкатулку. Ничего важного там нет — свадебные фотографии мамы и отца, мамины и мои письма… Юпитер, я не хочу, чтобы кто-то запускал лапы в эти вещи!
— Я вас понимаю, миссис Добсон. — Юп взял сумку у Тома Добсона, а тот быстро нырнул в кабинет и через секунду вышел с небольшой квадратной шкатулкой.
— Чего только не хранил мой дед, — вздохнул Том.
Пит открыл входную дверь, и процессия спустилась по ступенькам мимо ваз к машине миссис Добсон, которая стояла недалеко от сарая для инструментов.
— Мне жаль, миссис Добсон, что вы решили уехать, — громко сказал Юпитер.
— Что? — изумилась Элоиза.
— Сделайте вид, что вы напуганы, — прошептал Юп.
Она сразу повысила голос.
— Юпитер Джонс, если ты думаешь, что я намерена здесь оставаться, когда кто-то перед моим носом поджигает дом, то ты просто сумасшедший! — Она поставила несессер на землю рядом с машиной и открыла дверцу. — Глаза бы мои больше не видели этот дом! Том, давай сюда шкатулку!
Том протянул ей шкатулку. Она убрала ее в багажник и стала усаживаться в машину, но вдруг из-за сарая раздался голос:
— Стоять!
Три Сыщика и миссис Добсон повернулись. В лучах заходящего солнца перед ними предстал элегантный рыбак. В руке он держал пистолет.
— Все оставайтесь на местах! — приказал Ферьер. — Не двигайтесь, и я не причиню вам вреда. — И он направил дуло на Элоизу Добсон.
— Кажется, мы немного просчитались, — прошептал Пит.
— Дайте сюда шкатулку, — сказал Ферьер. — Или нет, лучше откройте ее и высыпьте содержимое на землю!
— Но там только старые письма, — попытался объяснить Том Добсон.
— Откройте шкатулку! Я хочу видеть сам!
— Не спорь с ним, — посоветовал Юп. Вздохнув, Том вынул шкатулку из багажника, открыл и высыпал на землю конверты.
— Так там действительно только письма! — воскликнул рыбак. Похоже, он был неподдельно удивлен.
— А вы что думали — там бриллиантовая корона? — насмешливо спросил Том. Ферьер шагнул вперед.
— Как вы сказали?.. — начал он, но тут же осекся. — Несите сумки обратно в дом! — приказал он. — Правда, они слишком маленькие, но все же посмотрим.
Элоиза Добсон наклонилась, собрала с земли письма и сложила обратно в шкатулку. Ребята вытащили вещи из багажника машины и понесли их в дом. Ферьер шел сзади с пистолетом в руках. В холле он велел ребятам высыпать содержимое сумок и чемоданов на пол, после чего тщательно проверил вещи.
— Итак, вы ничего не нашли, — сказал он наконец. — А я-то подумал, когда увидел шкатулку…
— Что мы должны были найти, ради Бога, скажите? — потребовала миссис Добсон.
— Так вы не знаете? — вкрадчиво спросил Ферьер. — Да, вы действительно не знаете! Это даже лучше для вас, очаровательная миссис Добсон. Лучше бы вам никогда об этом не узнать. Ну а теперь — в подвал!
— Ни за что! — вскрикнула Элоиза.
— Придется вам согласиться. Я его уже осмотрел. Стены там из громадных кирпичей, пол цементный, его сто лет никто не трогал. |