Изменить размер шрифта - +
Ну уж теперь-то, черт побери, всем придется ей поверить! В том числе и дяде Джейсону. И тут Трейси скривилась от досады: дядя Джейсон и тетя Мерилин как раз сейчас отдыхают где-то в горах и связаться с ними невозможно.

Хотя… Почему невозможно? Ведь у нее есть номер телефона, который ей дал Тони Мейер! Если она передаст в Нью-Йорк дяде Джейсону сообщение о том, что Джуди грозит опасность, он наверняка примет меры. Трейси зажгла лампу возле кровати и посмотрела на часы. Какая разница во времени между Нью-Йорком и Англией? Четыре часа? Нет, пять часов. Значит, если здесь половина первого ночи, то в Нью-Йорке — половина седьмого вечера. Она никого не побеспокоит!

Неизвестно, правда, рабочий это телефон или домашний, но ведь кто-то должен находиться по этому номеру большую часть суток. Иначе нет смысла давать его для звонков в экстренных случаях.

Спустившись вниз на цыпочках, чтобы не разбудить маму, Трейси проскользнула в маленькую комнату в задней части дома, которая служила миссис Фостер кабинетом. Шторы в этой комнате не были задернуты, и слабый свет фонарей с улицы позволял различить цифры на телефонном диске. Трейси осторожно сняла трубку и набрала номер.

Она прислушивалась к далеким гудкам на линии и лихорадочно соображала. Если это рабочий телефон, то ей скорее всего придется иметь дело с автоответчиком. Какое же сообщение оставить? Что-нибудь вроде: «Это Трейси Фостер из Англии. Пожалуйста, срочно позвоните».

Трейси испытала невероятное облегчение, когда гудки на том конце провода прекратились, и мужской голос произнес:

— У телефона.

— Мне нужно поговорить с Джейсоном Стерном, — быстро сказала Трейси. — Пожалуйста, это очень срочно.

— К сожалению, мистер Стерн сейчас в отпуске. Будьте добры сказать, кто его спрашивает.

— Меня зовут Трейси Фостер. Я звоню из Англии. Я племянница мистер Стерна.

— Вот как? — равнодушно отозвался голос. — Пожалуйста, оставьте ваше сообщение, а я постараюсь передать его мистеру Стерну.

— Это касается его дочери. Она должна была приехать к нам, но с ней что-то случилось…

Трейси торопливо рассказала всю историю, включая разгром своего дома и неизвестных в машине.

— Я уверена, что Джуди грозит большая опасность. Передайте дяде, что я намерена обратиться в полицию.

— Уверен, что вам не следует этого делать без ведома дяди, — сказал спокойный голос. — Подождите, пока он свяжется с вами, и уже тогда предпринимайте что-нибудь подобное. Иначе вы рискуете оказаться в дурацком положении. Вдруг мисс Стерн просто на пару дней решила задержаться в Лондоне.

Трейси в полном недоумении уставилась на телефон. Слушал ли вообще ее собеседник? Понял ли то, что она ему рассказала?

— Я знаю, что дело нечисто, — наконец сказала она.

— А я так не думаю, — отозвался голос. — Видите ли, не прошло еще и двух часов, как я сам разговаривал по телефону с мистером Мейером. И он сказал мне, что они осматривают достопримечательности.

— Вы говорили с ним? — ахнула Трейси. — Значит, вы знаете, где они?

— Разумеется. Вам не о чем беспокоиться, они остановились в гостинице.

— Но в какой?

— Извините, этого он мне не сказал. Послушайте, мисс Фостер, я постараюсь связаться с мистером Стерном, а вам лучше всего подождать, пока он сам вам не позвонит.

Что-то было не так. Этот разговор с Нью-Йорком никак не увязывался со всеми недавними событиями.

— Хорошо, — как можно спокойнее сказала Трейси, — благодарю вас. Но есть еще кое-что, в чем вы могли бы мне помочь. Джуди сказала мне по телефону, что ее пес Гарри заболел.

Быстрый переход