Ну что, влип? он качнулся на каблуках и ткнул мне кисет.
Не курю.
А... Да, помню, мне никогда не приходилось делить с тобой табак.
Его черные глаза были непроницаемы.
Ну что, будешь выбираться отсюда, а? Уйдешь?
Они взяли Белл Досон. Пио, ее убьют.
Это точно, он пожал плечами. Им нужно ее пристукнуть, ранчо-то ее.
Затем добавил:
И сеструху ее они убили.
Они утверждают, что была катастрофа.
Пио нехорошо ухмыльнулся:
Катастрофы-то разные бывают. Да, разные. А его она убила.
Она?
Точно. Я видел. Два или три дня они ошивались в горах. Оки, Колин и Джимбо высматривали, куда спихнуть машину. Я все видел, следил. Как-то раз Оки ехал вместе с ней на машине. Вижу, с его стороны дверь распахнулась, он ей что-то сказал и начал выпрыгивать. Но она за него ухватилась мертвой хваткой. Хорошая баба. Очень. Погибла, но и он тоже.
И не сообщил в полицию?
Он посмотрел на меня как на идиота.
Меня ищут. Колин Уэллз заявил на меня, что я краду скот. А ты хочешь чтобы я явился в полицию.
Он молча курил. На плече у него висел винчестер, у пояса револьвер. На Пио была потрепанная, видавшая виды шляпа, потертая рваная кожаная куртка и старые джинсы.
Надо вытащить Белл Досон из их лап, остальное пусть довершит закон.
Они-то и есть закон, сказал Пио презрительно. Сами его здесь устанавливают.
Не думаю, Пио. Кажется, полицейский, который расследует убийство Мануэля Том Райли, не подведет.
Это точно, Райли я знаю.
Внезапно он встал и, сказав «пошли», вразвалочку зашагал среди деревьев. Пио пониже меня, но ходок отменный.
Через полчаса мы дошли до ближайшего убежища Пио. Место было хорошее. На вершине скалистой гряды все подходы простреливались. Более того, имелось несколько путей для отступления. Убежище представляло собой гнездо из валунов, покрытых мхом. Вокруг росли несколько низкорослых сосен и кедров.
Пути для отступления, извивавшиеся между большими камнями, напоминали траншеи. Журчал ключ.
Примерно галлон воды в час, пояснил Пио.
Два огромных валуна имели внизу скос, и под ними могли укрыться два человека. Чуть ниже среди скал было устроено нечто вроде пещеры из камней, где свободно могли разместиться человек двадцать.
Об этом месте мне рассказал дед, разъяснил Пио. Им пользовались еще апачи.
В крыше пещеры, ширина которой составляла метров десять, было отверстие около трех метров в поперечнике. Частично его закрывали наклоненный ствол и кривые ветви кедра. В некоторых местах на стенах пещеры виднелись черные пятна от костров, разводившихся здесь в старые времена. Кое-где попадались почти неразличимые индейские письмена.
Это территория Уэллза?
Нет... Они об этом месте и не знают. Этот Флойд пешком не ходит. Только верхом ездит. Джимбо слишком ленив. Думаю, здесь никто не бывает, кроме меня. Только древние, те знали. Разве знает кто в Форт-Апаче. Этот Джимбо даже ходить разучился. Колин, тот ходил, когда был мальчишкой. А потом нет. Никто из них не может подняться на хребет. Он хитро ухмыльнулся. Они не индейцы, как я. Индейцы, вот кто ходит по горам.
Глава 9
Пио разжег огонь. Затем зашел в маленькую черную пещерку и отрезал два куска от висевшей там говяжей туши. Когда он вышел оттуда, на лице его блуждала плутоватая ухмылка.
Уэллзово мясо. Хочешь?
Не дожидаясь ответа, он плюхнулся у костра и приготовился жарить бифштексы на вертеле.
О мясе можешь не беспокоиться. У Уэллза отличное мясо.
Сидя у огня, я начал клевать носом. Наконец-то можно отдохнуть. Я смертельно устал. Здесь, под теплыми лучами солнца, у костра, глаза стали закрываться сами собой. Тепло проникало в утомленные мышцы, и мало-помалу они расслабились.
Тебя что, Туми интересуют?
Я открыл глаза. |