Бетси ударилась в слезы:
– Что нам делать? Ох, мы не знали, что это настолько важно! Ох, Фатти, что нам делать?
МОЛОДЧИНА БАСТЕР
Главный инспектор присвистнул и поглядел на своего приятеля в штатском.
– Это большая неудача! – сказал он. – Серьезный удар. Наверное, опять дело рук нашего щербатого друга. На этот раз он действует крайне решительно!
– Этот список важен для него самого и для множества других лиц, которые хотели бы, чтобы никакого списка не осталось, – мрачно произнес высокий мужчина. – К сожалению, он крайне важен также и для нас. – Он повернулся к Фатти.
– Вся одежда пропала? Вор забрал все без исключения? – резко спросил он.
– Да, все, кроме маленького платочка, найденного Бетси. Вы его видели, – сказал Фатти. – Но, если хотите, мы можем сходить в мой сарай и еще раз заглянуть в коробку, куда я положил эти вещи. Но я почти уверен, что коробка пуста, сэр.
Все двинулись к сараю, в том числе Гун. Настроение было подавленное. Напасть на такую волнующую тайну, и надо же, чтобы в тот самый момент, когда она могла быть успешно раскрыта, счастливый конец буквально выхватили у них из рук! Вот уж действительно не повезло!
Заглянули в коробку. Как и говорил Фатти, она оказалась совершенно пуста. Но тут Бетси внезапно что-то припомнила и громко вскрикнула.
– А башмачок, который забрал Бастер! Его мы тоже нашли и спрятали в коробку? Или же мы про него забыли и оставили в каком-то углу, куда его затащил Бастер?
– Мы про него забыли. Я его не убирал, – сказал Фатти. – Но может ли вам пригодиться всего лишь один башмачок, сэр?
– Да конечно же, и еще как пригодится, если это – тот башмачок, какой нужен, – ответил инспектор. – А ну-ка, старина Бастер, найди тот башмак!
И Бастер, словно бы поняв, что ему было сказано, начал бегать по сараю, заглядывая то в один угол, то в другой. Наконец, понюхав что-то под старым мешком, он скрылся под ним, немножко повозился там, а затем с гордым видом вылез наружу с кукольным красным башмачком в зубах.
– Это тот самый башмак. Он его нашел, – в полном восторге воскликнул Фатти. – Молодчина, Бастер. Умница, Бастер!
Пес гордо вилял хвостом. Инспектор сразу же взял башмак в руки и вместе со своим другом стал внимательно его разглядывать.
– Возможно, это – как раз тот, что нам нужен. Трудно сказать, не осмотрев как следует, – сказал инспектор. – Есть у кого-нибудь острый перочинный нож?
Само собой, у Фатти нож нашелся. У него карманы всегда были набиты всевозможными предметами, могущими в один прекрасный день пригодиться.
Инспектор взял нож и присел на какой-то ящик. Он перевернул башмак подошвой кверху и попытался отодрать каблук. Тайноискатели окружили его плотным кольцом.
– Прочно сработано, – заметил инспектор. – Ага, все-таки отходит понемножку!
Каблук слетел с башмака, и дети увидели внутри каблука маленькое аккуратное полое пространство. В этой впадине лежал плотно сложенный в несколько раз листок бумаги.
– Он тут! – воскликнул инспектор, взволнованный не меньше, чем пятеро ребятишек. Пальцы его осторожно вытянули бумажку из крошечного тайничка. Он передал ее в сложенном виде высокому мужчине, глаза у которого теперь так и сверкали.
Тот бережно развернул листок и пробежал глазами список имен и какие-то заметки. Все это было написано бисерным почерком, разобрать который можно было, только приблизив к самым глазам. Мистер Гун, вытянувший шею, чтобы проверить, не удастся ли ему что-нибудь прочесть, не увидел ничего, кроме расплывчатого пятна. |