Низко пригибаясь, он побежал через газон к дому. В гостиной был включен телевизор, вокруг него резвилась малышня. К счастью, деревянная калитка возле дома запиралась на простую щеколду.
Под ногами захрустел гравий. Джеймс пробирался по узкой дорожке между двумя домами. Он остановился перевести дыхание, и в ноздри ударил запах мусора из переполненных полиэтиленовых мешков. Джеймс вышел на мостовую, прислонился к невысокой стене и достал из кармана на рюкзаке мобильный телефон, стараясь не думать о пятне крови, расползавшемся по брюкам.
Он откинул крышку телефона и торопливо набрал номер контролера операции.
— Эварт, — пропыхтел Джеймс в трубку. — Я у дома тридцать четыре по Поллак-стрит. Мы влипли. Забери меня отсюда, скорее.
— Я еду забирать Шака, — отозвался Эварт. — Встречу тебя у почтового ящика в конце улицы.
Тут вдалеке послышался рев полицейской сирены. У Джеймса душа ушла в пятки.
— Поскорее, — выдохнул он и бросился бежать, превозмогая боль в раненом бедре.
Эварт Аскер вдавил тормозную педаль черного «мерседеса». Шак, не дожидаясь, пока машина остановится, распахнул заднюю дверь, потом передвинулся на другой конец сиденья, освобождая место для Джеймса. Тот вскочил в машину.
Эварт отъехал от обочины. Джеймс посмотрел на Шака:
— Далеко они за тобой гнались?
— Сквозь изгородь полезли только двое, — ответил I Пак. — Одного я шарахнул по голове садовым гномиком, и другой сам отвязался.
Джеймс улыбнулся, вытер пот рукавом и полной грудью вдохнул прохладный воздух внутри машины.
— Что у вас случилось? — сурово спросил Эварт.
Джеймса волновало, как отнесется к их промашке Эварт. Мешковатые штаны, гвоздик в языке и выбеленные волосы придавали ему вид свойского парня, однако Эварт в «Херувиме» имел репутацию одного из самых суровых контролеров.
— Мы прошли через пожарный выход, ведущий к задней части спортивного зала, и этим нечаянно включили сигнализацию, — пояснил Джеймс.
— Это ты ее включил, — уточнил Шак, развязал галстук и стал расстегивать рубашку.
— Да, — раздраженно отозвался Джеймс, вывинчиваясь из пиджака. — А ты выглянул в окно и сказал, что надо идти тем путем.
Мальчишки обменялись сердитыми взглядами. Отъехав на пару кварталов от школы «Тринити», Эварт сбавил скорость и влился в поток транспорта.
— Пожарные двери часто подключены к сигнализации, — сказал Эварт. — Разве вы не помните об этом из курса проникновения и слежки?
— Да, теперь, когда вы напомнили… — промямлил Джеймс.
— Это, скорее всего, моя вина, — признался Шак.
— Виноватых будем искать потом, — перебил его Эварт и резко повернул на главную дорогу. — А сейчас я должен во всех подробностях узнать, что произошло, и понять, много ли вы напортачили. Вы поставили все «жучки» на места?
Джеймс кивнул:
— Да, оба. Эта часть плана выполнена нормально.
— Вас никто не видел в кабинете или в машине Стейна?
— Никто, — ответил Шак. — Нас перехватили, только когда мы шли наверх от автостоянки.
— И вы не обронили ничего из оборудования?
Мальчишки покачали головами.
— Ничего.
— Хорошо, — сказал Эварт. — Значит, «жучки» стоят на месте, и ничто не наводит на мысль о вашей связи со Стейном.
— Но все-таки нас видели, — сказал Шак.
— Напряги мозги, — откликнулся Эварт. — Они видели двоих ребят в униформе «Тринити». Решат, что вы — местные мальчишки, которые решили попроказничать, а может, стащить что-нибудь.
— Нас видели около раздевалки, — добавил Джеймс. |