Лорин и Бетани согласно закивали головами, в других командах тоже поднялся гвалт.
— Если вы пойдете к директору, я не засчитаю вам эту тренировку, — заорал Лардж.
Джеймс пожал плечами:
— Ну и что? Это всего лишь тренировка. Мы уже прошли базовый курс, и вы не имеете права отстранять нас от операций.
— Перестаньте, Норман, — сказал мистер Пайк. — Вам их не одолеть.
Мистер Лардж обернулся к Керри.
— Хорошо, — вздохнул он. — Команда С — десять километров. Надевайте рюкзаки.
Джеймс благодарно взглянул на Дану:
— Спасибо, что поддержала меня.
— Я и правда пойду к директору, — сказала Дана. — Понимаю, тренировкам положено быть
тяжелыми, но нельзя же так издеваться над Лорин! Это уже ни в какие ворота не лезет.
Лорин посмотрела на Дану и виновато улыбнулась:
— Прости, что называла тебя Вонючкой.
9. МЫЛО
На следующий день Джеймс проснулся только часа в два и решил проведать Керри. У двери он остановилс, прислушался — не спит ли она, но услышал, что работает телевизор.
— Привет. — Джеймс весело заглянул в дверь. — Как шел кросс?
Керри сидела на кровати, накинув халат. Увидев Джеймса, она остановила DVD-плеер и пожала плечами.
— Очень весело. Догадываешься, в каком настроении мистер Лардж после того, как разругался с вами.
— Мы с Даной сходили к директору и рассказали, как издевается над Лорин. Он сказал, что поговорит о случившемся с мистером Пайком и мистером Ларджем.
Керри улыбнулась:
— Я слышала, что теперь мистеру Ларджу придется следить за собой. Он уже получал пару письменных предубеждений о своих поступках.
— Представляешь, если его уволят, — ухмыльнулся Джеймс, сунул руку в карман и достал листок голубоватой бумаги. — Вот будет здорово!
Керри рассмеялась:
— Да. Он, наверно, пойдет работать охранником или швейцаром в ночной клуб.
— Мне плевать, куда он пойдет работать, — сказал Джеймс, глупо ухмыляясь и помахивая запиской перед лицом. — Лишь бы только скрылся с моих глаз.
— Намек понят, — вздохнула Керри. — Что у тебя за бумажка?
Джеймс отдал ей листок и театрально повалился на ее кровать.
— Я страшно больной, несчастный малыш, — простонал он.
Керри шлепнула его.
— Убери ботинки с кровати, — сурово велела она. — Сколько раз говорила?
Джеймс стал стаскивать ботинки, а Керри тем временем вслух прочитала записку.
— «Джеймс Адамс на десять дней освобожден от физических нагрузок по причине обезвоживания и переутомления»… Где ты раздобыл эту писульку?
— Это не писулька. Я пошел в медицинское отделение, чтобы мне обработали рану на спине. Медсестра потрогала мне лоб и сказала, что я горячий и мокрый. Я рассказал ей, как мне стало плохо во время тренировки. Она решила, что у меня обезвоживание, к тому же я еще не совсем поправился после расстройства желудка на прошлой неделе.
Керри покачала головой:
— Я всё равно считаю, что ты симулянт.
— А еще сестра сказала, что мне надо как можно больше целоваться — это ускорит выздоровление.
— Ну да, конечно. Так я тебе и поверила. Пока ты горячий и мокрый, я к тебе и близко не подойду. Не хватало мне еще заразиться.
Джеймс лежал на двуспальной кровати, а Керри сидела перед телевизором. Джеймс немного придвинулся и поцеловал Керри в запястье.
— Какие у тебя красивые руки — тонкие, маленькие, — сказал Джеймс.
Керри улыбнулась и погладила Джеймса по щеке.
— Чего ты добиваешься, Адамс?
— Ничего, просто думаю. |