Изменить размер шрифта - +
Когда эти странные явления прекратились, она снова легла. Может быть, завтра они узнают, отчего такое происходит. Да, завтра предстоит трудный день!

 

«БОЛЬШАЯ, БОЛЬШАЯ ЯМА»

 

На другое утро все проснулись очень рано. Ребята хорошо выспались, были полны сил и с радостным волнением думали о предстоящем приключении. Как это здорово – попасть в старый дом с его тайнами!

Эйли ходила за Джулианом по пятам, как собачонка. Она хотела завтракать, сидя у него на коленях, как за вчерашним ужином, и он взял ее на руки. Джулиан был готов делать все, что хочет малютка, лишь бы она показала им дорогу к Старым башням.

– Нам лучше выйти поскорее, – предложила Энн, глядя в окно. – Снова пошел сильный снег, как бы нам не заблудиться.

– Да, ты права. Когда Эйли поведет нас, при таком снегопаде мы не будем иметь никакого представления, где находимся. – Джулиан вполне разделял опасения Энн.

– Я только немного приберу, и мы пойдем. Будем брать с собой еду, Джу?

– Обязательно, и чтобы хватило на всех, – сразу же ответил Джулиан. – Бог знает, когда мы сюда вернемся. Джордж, пожалуйста, помоги Энн приготовить бутерброды. И возьмите несколько шоколадок и яблок, если они еще остались.

– И, Бога ради, не забудьте фонарики, – добавил Дик.

Эйли смотрела, как готовят бутерброды, и подбирала обрезки, остававшиеся на столе, чтобы покормить свою собачку. Овечка бегала по комнате, чувствуя себя как дома, и путалась у всех под ногами. Но никто не сердился на это милое длинноногое существо.

Наконец бутерброды были готовы и сложены в два пакета. Комната была прибрана и приведена в порядок, и ребята оделись, чтобы выйти из дома.

– Мне кажется, нам лучше всего спуститься на санках с нашей горы и подняться до середины склона той, где стоят Старые башни, – сказал Джулиан, глядя на густой свет за окном. – Пешком мы будем тащиться очень долго, а лыжи не годятся – и у Эйли их нет, а если бы и были, она все равно не умеет на них ходить.

– Верно, – обрадовалась Джордж, – поедем на санках. А что будем делать с овечкой, оставим ее здесь? А песика Дэя тоже надо брать с собой?

Однако решать этот вопрос им не пришлось: Эйли наотрез отказалась идти без своей овечки и собачки. Когда Джулиан предложил оставить их в теплом доме, она взяла своих любимцев на руки, непримиримо глядя на ребят. Не дала она и одеть себя потеплее и согласилась лишь на шерстяной шарф и шерстяную шапочку, потому что они были точно такие, как носил Джулиан.

Наконец все вышли из дома. Снег все еще шел, и Джулиан серьезно забеспокоился, сумеют ли они спуститься со своей горы и подняться на другую, не сбившись с пути.

На санках было довольно тесно: на первых сидели Джулиан и Дик, а между ними поместили Эйли с овечкой. На вторых – Энн и Джордж втиснули между собой Тимми к Дэя. Джордж сидела впереди, а Энн досталась нелегкая работа удерживать собак и держаться самой, чтобы не свалиться.

– Мы наверняка опрокинемся, – обратилась она к Джордж. – Ей-богу, я хотела бы, чтобы мы немного задержались дома. Смотри, какой сильный повалил снег.

– Это хорошо! – крикнул Джулиан. – Никто нас не заметит, когда мы подойдем к Старым башням. При таком снегопаде вообще ничего не увидишь.

Санки Джулиана устремились вниз по снежному склону. К полному восторгу мальчиков, они набирали скорость. Эйли цеплялась за спину Джулиана: она немного боялась, а овечка смотрела вперед, вытаращив глаза. Зажатая между Эйли и Джулианом, она не смела пошевельнуться.

Ух! По склону, до самого низу, а потом вверх по соседней горе, постепенно замедляя ход. Санки Джулиана остановились, а за ними, немного не доехав, прикатились санки Джордж.

Быстрый переход