Кэсси поднялась на ноги.
– Алтея рассказывала, что незадолго до убийства студия уволила Хинтона. Теперь я понимаю, почему. Он сделал ребёнка четырнадцатилетней девочке, женился на ней, а затем, бросив жену, спустя годы стал жить с её сестрой, с которой они изображали из себя супругов.
– В нынешнее время это был бы скандал, но в 1941… Вау! И не забывай, что он был влюблён в Алтею, – сказал Джефф.
– Думаю, что Чарльз Фолкнер узнал обо всём этом, и вот почему он привёл бедную Флоренс в свой дом на тот уикенд.
Джефф присвистнул.
– Действительно, ужасный человек. Несомненно, он хотел показать Алтее истинную сущность того, в кого она была влюблена.
– И вернуть её, отомстив при этом за её слова о том, что он плохой актер.
– Но единственным человеком, который пострадал в этой истории, была бедная Флоренс, – сказал Джефф.
– А как же Хинтон? Его жизнь была разрушена. Его судили за убийство и оправдали, но это стало концом его жизни, – она посмотрела на Джеффа, – Алтея считает, что Хинтон защищал Рут, и я думаю, что она права.
– Я тоже, но хотел бы узнать немного больше. У меня нет никаких причин, почему, но… – Джефф пожал плечами.
– Ты ведь хочешь сделать это для Алтеи, ведь так? Ты что-то от меня утаиваешь?
– Ничего, – ответил Джефф. – Но отец считает, что Хинтон был настоящей любовью в жизни Алтеи. Потеряв его, она многого лишилась. Я знаю, что она никогда не рассказывала дочери, кто её отец.
– Благородство Старого Света, – сказала Кэсси. – Если бы она рассказала дочери, что Хинтон её отец…
– Дочь Алтеи навела бы справки о нём и выяснила, что он предстал перед судом за убийство. Кто захочет узнать, что его отец убийца?
– Хинтон не был убийцей, только двоеженцем, – возразила Кэсси.
– Бабушка того паренька, Эрика, живёт в маленьком домике примерно в полутора милях вниз по этой дороге. Ты ведь не возражаешь против прогулки?
– Буду рада, – ответила она.
– Хорошо, пойдем по тропинке вдоль реки. Если с тобой всё в порядке.
Она заглянула ему в глаза и поняла, что он хочет нечто большее, чем просто размять ноги. Казалось, что он хочет что-то сказать ей.
– Да, всё в порядке, – нежно проговорила она.
Они пошли вниз по пыльной дороге и вскоре добрались до реки, которая, в первую очередь, и послужила причиной, почему здесь был построен город. Они повернули налево и пошли по протоптанной тропинке, Кэсси – впереди.
– Поселенец по имени Эдвард Хинтон первым обосновался на этих землях, – сказал Джефф.
– Ты узнал об этом из своих источников?
– Да, – медленно проговорил Джефф.
Кэсси развернулась, чтобы посмотреть на него.
– Ты ничего больше не выяснил?
– Немного. По крайней мере, об этом городе. Думаю, это город одного скандала. А ещё я кое-что понял о своей жизни.
– И что же это? – спросила она.
– Что я люблю тебя.
Кэсси продолжала шагать, пытаясь успокоить своё сердце.
– Я слышала это раньше. На самом деле, ты мне это говорил уже несколько раз. В первый раз, когда я испекла тебе ватрушку с кофе мокко.
– Ту, что с ромом?
– Да, ту самую.
Джефф рассмеялся.
– Ну, это совсем другая любовь, – после недолгой паузы он добавил. – А ты знаешь, что Лиллиан ты нравилась?
– Да? – удивилась Кэсси. – Я безумно ревновала тебя к ней.
– Она знала. Я рассказал ей, как ты преследовала меня всю неделю…
– Пожалуйста, не напоминай мне об этом, – голос Кэсси выдавал смущение.
– В мою обязанность входило следить за тем, кто, где находится и чем занимается. |