Изменить размер шрифта - +
Она не сомневалась, что, услышав ее решение, он тотчас переключит свое внимание на какую-нибудь другую особу, которая охотно бросится в его объятия.

Эта мысль заставила ее испытать неприятное чувство, и она сжала свой бокал с пуншем с такой силой, что замысловатый выпуклый узор врезался в ее пальцы. Проклятие, она живо представила, как он держит в своих объятиях некую безымянную, безликую женщину. И та испытывает страсть и потрясающее наслаждение, которые она ощутила прошлой ночью и этим утром.

– Ты согласна, Каролина?

Вопрос Сары оторвал Каролину от неприятных мыслей, и она взглянула на сестру, которая пристально смотрела на нее поверх очков.

– Прошу прощения?

Сара надула губки.

– Мне кажется, ты не слышала ни единого моего слова.

Щеки Каролины вспыхнули.

– Извини. Боюсь, я… слишком погрузилась в свои мысли.

В карих глазах Сары отразилась озабоченность.

– С тобой все в порядке?

«Нет. Я слишком взволнована, выбита из колеи и расстроена, и все из-за этого мужчины».

– Да, дорогая, все хорошо.

– Ты уверена? У тебя слишком возбужденный вид.

Тот факт, что ее внутренний дискомфорт так явно проявляется, заставил Каролину покраснеть еще сильнее.

– Мне кажется, здесь слишком душно. Так о чем ты говорила?

– Во-первых, о том, что убийство леди Кроуфорд у всех на устах. Говорят, что теперь мужья не позволяют своим женам ходить куда-либо без сопровождения. Когда мы прибыли сюда, Джулиана рассказала, что отец угрожал запретить ей выходить из дома. И Мэтью заставил меня пообещать не ходить никуда одной.

– Я рада, что он так поступил, – сказала Каролина. – Все, с кем мне довелось общаться, крайне обеспокоены. – Она наклонилась ближе к сестре и доверительно сообщила: – Я знаю, что здесь присутствуют мистер Рейберн и мистер Мейн. Это позволяет нам чувствовать себя в безопасности.

– Да, – согласилась Сара, – хотя полагаю, они здесь скорее для того, чтобы вести расследование, чем охранять кого-то.

Каролина содрогнулась.

– Думаю, смерть леди Кроуфорд произошла в результате нападения разбойника, а не кого-то из присутствующих на вечере.

– Я тоже надеюсь на это.

– Ну что еще скажешь? – спросила Каролина.

– Он пока не прислал мне письмо.

– Кто он? Какое письмо?

Сара подвинула повыше очки на носу, и Каролина впервые заметила, что ее обычно невозмутимая сестра выглядела очень взволнованной.

Наклонившись поближе. Сара сказала возбужденным тоном:

– Речь идет о Мэтью. Я рассказала ему о письмах, упомянутых в «Мемуарах». Не понимаю, почему он до сих пор не прислал мне ничего подобного. Боже, он способен подарить мне серьги с бриллиантами, но не может написать даже пару строк.

Каролина готова была рассмеяться, но сдержалась, увидев, как расстроена Сара.

– Значит, муж дарит тебе бриллианты вместо письма. Какой негодяй! Он заслуживает сурового наказания.

Сара заморгала, потом лицо ее приняло сконфуженное выражение.

– Для меня главное – испытать такие же чувства, какие описывает анонимная леди.

Внутри у Каролины все сжалось, Именно такие чувства поглотили все ее мысли и заставляли совершать поступки, которые она не могла контролировать.

– Вполне вероятно, Мэтью старается выбрать подходящее время и место, дорогая. Нельзя быть такой нетерпеливой.

– Согласна, но очень трудно ждать, когда знаешь, какое удовольствие предстоит испытать.

Каролина мгновенно представила, как лорд Сербрук, обнаженный и возбужденный, забирается к ней в ванну, и эта мысленная картина была столь явственной, что у нее перехватило дыхание.

Быстрый переход