Дэниел приблизился к ней сзади, и обхватил её талию.
– Можно расценивать это как предложение? – спросил он, прильнув губами к ее душистой шее.
– Разумеется, нет. Особенно после того, как я сообщила твоему попугаю, что на мне нет панталон.
Он слегка прикусил мочку уха Каролины и почувствовал, как она затрепетала.
– Если ты будешь напоминать мне об этом, мы не уйдем из этой комнаты до утра.
Каролина повернулась к нему лицом, и он заглянул в ее глаза, которые горели желанием и озорством.
– Однако ты обещал мне чай. И печенье.
При слове «печенье» Друпи громко тявкнула.
– Есть кое-что еще, что я мог бы дать тебе, – сказал Дэниел, слегка подтолкнув ее своим бедром.
– О? Бриллианты? Изумруды? Жемчуга?
Он обхватил ладонью ее грудь.
– Это помимо прочего.
Она прижалась к нему так, что ее сосок явственно ощущался под платьем.
– Теперь скажи, кто она, Ноти?
– Красивая леди, красивая леди! – пронзительно крикнул попугай.
Дэниел улыбнулся:
– Это самое приличное, что он когда-либо говорил. А он знает много всяких слов, поверь мне.
– Я уже убедилась в этом.
– Покажи, как ты умеешь целоваться! – крикнул Ноти.
– Слышала, что сказал попугай? – произнес Дэниел серьезным тоном.
Каролина со смехом приподнялась на цыпочках.
– Ну, если ты настаиваешь.
Дэниел прильнул губами к ее губам и заставил себя ограничиться лишь легким поцелуем, желая убедиться, что может контролировать свое поведение.
– Давай пошалим, леди, – не унимался попугай.
Дэниел поднял голову и посмотрел на Ноти уничтожающим взглядом. Видимо, пора увести Каролину от этой непристойной птицы.
– Пойдем пить чай, – сказал он, беря Каролину за руку и направляясь к двери.
– Что он имеет в виду, говоря «пошалим»? – спросила Каролина.
Дэниел, задумавшись, провел свободной рукой по своему лицу и потянул ее прочь из комнаты.
– Он имеет в виду плотские отношения. Он же бесстыдник. – В то же мгновение Дэниел внезапно представил, как он и Каролина, совершенно голые, сплелись, вступив в «плотские отношения». От волнения он вдруг весь покрылся мурашками.
Когда они достигли гостиной, он умышленно оставил дверь открытой, решив доказать себе, что может воздержаться от прикосновений к Каролине и от поцелуев. Что он способен быть по-джентльменски сдержанным, не поддаваясь ее чарам.
И вместо того чтобы, уступив своему желанию, запереть дверь и повалить Каролину на пол, он подошел к письменному столу и взял лист бумаги.
– Как по-французски звучат собачьи команды?
К тому моменту, когда Каролина закончила диктовать их, в комнату вошла Кейти с чайным подносом. Дэниел заметил, что, хотя губа молодой служанки все еще была припухшей и на лице оставались следы синяков, она выглядела гораздо лучше, чем накануне вечером.
– Как вы себя чувствуете, Кейти? – спросил он.
– Спасибо, милорд, намного лучше, – ответила она, ставя поднос на столик перед диваном.
– Вы уверены, что у вас уже достаточно сил, чтобы работать? Нет необходимости спешить.
– Все в порядке, милорд. Я не могла даже мечтать о таком великодушии с вашей стороны. – Она выпрямила спину и сложила руки перед собой. – Я благодарна вам не только за то, что вы позаботились о моем лечении, но и за то, что предоставили мне работу. – Она в волнении сглотнула. – Я уже не думала, что в этом городе есть такие порядочные люди. |