Изменить размер шрифта - +
А твой отец на время забыл о предрассудках и обидах. Должно быть, из любви к тебе, он милостиво предложил мне место в доме и…

Сара посмотрела на него растерянно и удивленно, внезапно сердце сжалось от боли. Она ничего не понимала. Потребовалось время, чтобы она пришла в себя и смогла что-то сказать.

– Доминик, что с тобой? За последнюю неделю ты и словом не обмолвился. Ты не хочешь разговаривать со мной? – ей стало страшно, но она никак не могла понять причины страха. – Ты ведь хочешь детей, верно? Или только я? Ты же хотел, чтобы мы поженились? – голос у нее сорвался. Она так разволновалась, глаза от тревоги и волнения стали огромными, в них поблескивали слезы.

Он грубо рассмеялся, поставил стакан и взял ее за плечи.

– Сара, скажи мне, когда ты узнала, что ждешь ребенка? До или после того, как решила снизойти и милостиво принять мое предложение?

Она взглянула на него и до нее дошло. Он почему-то решил, что она согласилась выйти за него замуж, только из-за беременности. Только из-за того, чтобы у ее ребенка был отец, она смирилась с тем, что Доминик каторжник.

– После, Доминик, – ответила она уверенно и спокойно.

Он внимательно посмотрел ей в глаза. Сара спокойно выдержала его испытующий взгляд, надеясь убедить его там, где не помогут никакие слова.

– Сара… – что бы он сказал, если бы взволнованная и смущенная Лиза не появилась вдруг на пороге с человеком в запыленном дорожном костюме. Похоже, мужчина был юристом или бизнесменом.

– Извините, что прерываю, – сказала Лиза, едва дыша. Она возбужденно переводила взгляд с Доминика на Сару и обратно. – Этот джентльмен сообщил, что проделал долгий путь, он приехал из Англии. Он разыскивает английского графа по праву!

 

ГЛАВА 28

 

Стояла глубокая зима. Сара была одета в черное шерстяное платье, женщина слегка продрогла и поплотнее закуталась в большую теплую шаль. Ветер слегка пощипывал порозовевшие от холода щеки. Сад стоял голый – ни фруктов, ни листьев.

Женщина остановилась под голыми кронами, принялась рассматривать синеющие горы, затянутые голубоватой дымкой. Вершины были укрыты мощными снежными шапками. По щеке Сары скатилась слеза, она смахнула ее пальцем. Как бы ни старалась Сара, ей не удавалось освободиться от мрачной депрессии, в которой она находилась уже несколько недель. Беспокоило только одно, как бы ее тоска не отразилась на здоровье неродившегося ребенка.

Со дня свадьбы прошло более четырех месяцев. Мир молодой женщины изменился до неузнаваемости. Доминик уехал в Англию вместе с адвокатом, который прибыл для того, чтобы сообщить о смерти графа. И хотя Доминик не был кровным сыном графа, он наследовал титул и собственность. А это значит, что Сара внезапно стала графиней. Лидия досадовала и была огорчена по этому поводу, а Лиза все время восхищалась. Эдвард был горд. Саре же титул и новое положение не принесли никакой радости.

Теперь-то она отлично понимала, что должна была уехать вместе с мужем, он предложил ей отправиться с ним, но она отказалась. Она не могла сразу бросить Ловеллу, и отца и отправиться в неизвестную страну с человеком, как оказалось, почти незнакомым. Ее пугала перспектива оказаться чужой в далекой стране. Ее ребенок в таком случае родится в Ирландии, он никогда не узнает обжигающего солнца и холодных зим Нового Южного Уэльса, никогда не увидит Ловеллы…

Кроме того, она никак не могла оставить больного отца. Было бы горько никогда не увидеть его. Она ведь не могла дурачить себя и окружающих надеждой, что когда-нибудь вернется. Даже если бы подобное было возможным, отец вряд ли дождется следующей встречи с дочерью…

Она попыталась все объяснить Доминику, но слова застревали в горле, она смутилась и чуть не расплакалась.

Быстрый переход